< Job 33 >
1 So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
“Sin embargo, Job, escucha mi discurso, y escucha todas mis palabras.
2 See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
Mira ahora, he abierto mi boca. Mi lengua ha hablado en mi boca.
3 My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
Mis palabras expresarán la rectitud de mi corazón. Lo que mis labios saben que hablarán con sinceridad.
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
El Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da la vida.
5 If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
Si puedes, respóndeme. Pon en orden tus palabras ante mí, y levántate.
6 See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
He aquí que yo soy para con Dios lo mismo que vosotros. Yo también estoy formado de la arcilla.
7 See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
He aquí que mi terror no te hará temer, ni mi presión será pesada para ti.
8 You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
“Ciertamente, has hablado a mi oído, He escuchado la voz de tus palabras, diciendo,
9 'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
‘Estoy limpio, sin desobediencia. Soy inocente y no hay iniquidad en mí.
10 See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
He aquí que encuentra ocasiones contra mí. Me cuenta como su enemigo.
11 He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
Pone mis pies en el cepo. Él marca todos mis caminos”.
12 See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
“He aquí que yo te responderé. En esto no eres justo, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
¿Por qué os esforzáis contra él? porque no da cuenta de ninguno de sus asuntos?
14 For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
Porque Dios habla una vez, sí dos veces, aunque el hombre no presta atención.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
En un sueño, en una visión nocturna, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres, en el sueño en la cama,
16 then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
entonces abre los oídos de los hombres, y sella su instrucción,
17 in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
para que retire al hombre de su propósito, y ocultar el orgullo del hombre.
18 God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
Aleja su alma de la fosa, y su vida de perecer por la espada.
19 Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
“También es castigado con dolor en su cama, con una lucha continua en sus huesos,
20 so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
para que su vida aborrezca el pan, y su alma un alimento delicado.
21 His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
Su carne está tan consumida que no se puede ver. Sus huesos que no se vieron sobresalen.
22 Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
Sí, su alma se acerca a la fosa, y su vida a los destructores.
23 But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
“Si hay junto a él un ángel, un intérprete, uno entre mil, para mostrar al hombre lo que es correcto para él,
24 and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
entonces Dios se apiada de él y le dice, Líbralo de bajar a la fosa, He encontrado un rescate”.
25 then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
Su carne será más fresca que la de un niño. Vuelve a los días de su juventud.
26 He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
Reza a Dios, y éste le es favorable, para que vea su rostro con alegría. Él devuelve al hombre su justicia.
27 Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
Canta ante los hombres y dice, He pecado y he pervertido lo que era justo, y no me benefició.
28 God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
Él ha redimido mi alma de ir a la fosa. Mi vida verá la luz”.
29 See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
“He aquí que Dios hace todas estas cosas, dos veces, sí tres veces, con un hombre,
30 to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
para sacar su alma de la fosa, para que sea iluminado con la luz de los vivos.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
Fíjate bien, Job, y escúchame. Guarda silencio, y yo hablaré.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
Si tienes algo que decir, respóndeme. Habla, pues deseo justificarte.
33 If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”
Si no, escúchame. Guarda la paz, y yo te enseñaré la sabiduría”.