< Job 33 >

1 So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
«لیکن‌ای ایوب، سخنان مرا استماع نما. و به تمامی کلام من گوش بگیر.۱
2 See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
اینک الان دهان خود را گشودم، و زبانم در کامم متکلم شد.۲
3 My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
کلام من موافق راستی قلبم خواهدبود. و لبهایم به معرفت خالص تنطق خواهدنمود.۳
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
روح خدا مرا آفریده، و نفخه قادرمطلق مرا زنده ساخته است.۴
5 If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
اگر می‌توانی مرا جواب ده، و پیش روی من، کلام را ترتیب داده بایست.۵
6 See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
اینک من مثل تو از خدا هستم. و من نیز از گل سرشته شده‌ام.۶
7 See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
اینک هیبت من تو را نخواهدترسانید، و وقار من بر تو سنگین نخواهد شد.۷
8 You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
«یقین در گوش من سخن گفتی و آواز کلام تو را شنیدم۸
9 'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
که گفتی من زکی و بی‌تقصیر هستم. من پاک هستم و در من گناهی نیست.۹
10 See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
اینک او علتها برمن می‌جوید. و مرا دشمن خودمی شمارد.۱۰
11 He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
پایهایم را در کنده می‌گذارد و همه راههایم را مراقبت می‌نماید.۱۱
12 See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
هان در این امر توصادق نیستی. من تو را جواب می‌دهم، زیرا خدااز انسان بزرگتر است.۱۲
13 Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
چرا با او معارضه می‌نمایی، از این جهت که از همه اعمال خوداطلاع نمی دهد؟۱۳
14 For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
زیرا خدا یک دفعه تکلم می‌کند، بلکه دو دفعه و انسان ملاحظه نمی نماید.۱۴
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
در خواب، در رویای شب، چون خواب سنگین بر انسان مستولی می‌شود، حینی که دربستر خود در خواب می‌باشد.۱۵
16 then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
آنگاه گوشهای انسان را می‌گشاید و تادیب ایشان را ختم می‌سازد.۱۶
17 in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
تا انسان را از اعمالش برگرداند وتکبر را از مردمان بپوشاند.۱۷
18 God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
جان او را از حفره نگاه می‌دارد و حیات او را از هلاکت شمشیر.۱۸
19 Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
بادرد در بستر خود سرزنش می‌یابد، و اضطراب دایمی در استخوانهای وی است.۱۹
20 so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
پس جان اونان را مکروه می‌دارد و نفس او خوراک لطیف را.۲۰
21 His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
گوشت او چنان فرسوده شد که دیده نمی شودو استخوانهای وی که دیده نمی شد برهنه گردیده است.۲۱
22 Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
جان او به حفره نزدیک می‌شود و حیات او به هلاک کنندگان.۲۲
23 But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
«اگر برای وی یکی به منزله هزار فرشته یامتوسطی باشد، تا آنچه را که برای انسان راست است به وی اعلان نماید،۲۳
24 and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
آنگاه بر او ترحم نموده، خواهد گفت: او را از فرو رفتن به هاویه برهان، من کفاره‌ای پیدا نموده‌ام.۲۴
25 then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
گوشت او ازگوشت طفل لطیف تر خواهد شد. و به ایام جوانی خود خواهد برگشت.۲۵
26 He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
نزد خدا دعا کرده، او رامستجاب خواهد فرمود، و روی او را با شادمانی خواهد دید. و عدالت انسان را به او رد خواهدنمود.۲۶
27 Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
پس در میان مردمان سرود خوانده، خواهد گفت: گناه کردم و راستی را منحرف ساختم، و مکافات آن به من نرسید.۲۷
28 God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
نفس مرا ازفرورفتن به هاویه فدیه داد، و جان من، نور رامشاهده می‌کند.۲۸
29 See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
اینک همه این چیزها را خدابه عمل می‌آورد، دو دفعه و سه دفعه با انسان.۲۹
30 to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
تا جان او را از هلاکت برگرداند و او را از نورزندگان، منور سازد.۳۰
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
‌ای ایوب متوجه شده، مرااستماع نما، و خاموش باش تا من سخن رانم.۳۱
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
اگر سخنی داری به من جواب بده، متکلم شوزیرا می‌خواهم تو را مبری سازم.۳۲
33 If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”
و اگر نه، تومرا بشنو. خاموش باش تا حکمت را به تو تعلیم دهم.»۳۳

< Job 33 >