< Job 33 >
1 So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
2 See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
3 My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
5 If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
6 See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
7 See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
8 You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
9 'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
10 See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
11 He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
12 See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
13 Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
14 For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
16 then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
17 in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
18 God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
19 Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
20 so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
21 His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
22 Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
23 But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
24 and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
25 then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
26 He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
27 Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
28 God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
29 See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
30 to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。
33 If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”
もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。