< Job 33 >

1 So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
2 See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
3 My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
5 If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
6 See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
7 See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
8 You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
9 'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
10 See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
11 He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
12 See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
13 Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
14 For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
16 then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
17 in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
18 God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
19 Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
20 so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
21 His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
22 Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
23 But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
24 and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
25 then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
26 He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
27 Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
28 God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
29 See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
30 to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
33 If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”
Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!

< Job 33 >