< Job 33 >
1 So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
2 See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
3 My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
5 If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
6 See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
7 See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
8 You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
9 'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
“Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
10 See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
11 He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
12 See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
13 Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
14 For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
16 then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
17 in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
18 God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
19 Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
20 so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
21 His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
22 Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
23 But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
24 and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
25 then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
26 He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
27 Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
28 God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
29 See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
30 to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
33 If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”
Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.