< Job 32 >
1 So these three men stopped answering Job because he was righteous in his own eyes.
Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
2 Then was kindled the anger of Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram; it was kindled against Job because he justified himself rather than God.
blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. Paa Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
3 Elihu's anger was also kindled against his three friends because they had found no answer to Job, and yet they had condemned Job.
og paa hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
4 Now Elihu had waited to speak to Job because the other men were older than he.
Elihu havde ventet, saa længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
5 However, when Elihu saw that there was no answer in the mouths of these three men, his anger was kindled.
men da han saa, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
6 Then Elihu son of Barakel the Buzite spoke up and said, “I am young, and you are very old. That is why I held back and did not dare to tell you my own opinion.
og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
7 I said, “Length of days should speak; a multitude of years should teach wisdom.
jeg tænkte: »Lad Alderen tale og Aarenes Mængde kundgøre Visdom!«
8 But there is a spirit in a man; the breath of the Almighty gives him understanding.
Dog Aanden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Aande giver dem Indsigt;
9 It is not only the great people who are wise, nor the aged people alone who understand justice.
de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
10 Therefore I say to you, 'Listen to me; I will also tell you my knowledge.'
derfor siger jeg: Hør mig, lad ogsaa mig komme frem med min Viden!
11 See, I waited for your words; I listened to your arguments while you were thinking about what to say.
Jeg biede paa, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
12 Indeed, I paid attention to you, but, see, there was not one of you who could convince Job or who could respond to his words.
jeg agtede nøje paa eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar paa hans Ord.
13 Be careful not to say, 'We have found wisdom!' God will have to defeat Job; mere man cannot do it.
Sig nu ikke: »Vi stødte paa Visdom, Gud maa fælde ham, ikke et Menneske!«
14 For Job has not directed his words against me, so I will not answer him with your words.
Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
15 These three men are dumbfounded; they can answer Job no longer; they have not a word more to say.
De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
16 Should I wait because they are not speaking, because they stand there silent and answer no more?
Skal jeg tøve, fordi de tier og staar der uden at svare et Ord?
17 No, I also will answer on my part; I will also tell them my knowledge.
Ogsaa jeg vil svare min Del, ogsaa jeg vil frem med min Viden!
18 For I am full of words; the spirit in me compels me.
Thi jeg er fuld af Ord, Aanden i mit Bryst trænger paa;
19 See, my breast is like fermenting wine that has no vent; like new wineskins, it is ready to burst.
som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
20 I will speak so that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
tale vil jeg for at faa Luft, aabne mine Læber og svare.
21 I will not show favoritism; neither will I give honorific titles to any man.
Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
22 For I do not know how to give such titles; if I did so, my Maker would soon take me away.
thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!