< Job 28 >
1 Surely there is a mine for silver, a place where they refine gold.
La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
2 Iron is taken out of the earth; copper is smelted out of the stone.
Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
3 A man sets an end to darkness and searches out, to the farthest limit, the stones in obscurity and thick darkness.
El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
4 He breaks open a shaft away from where people live, places that are forgotten by anyone's foot. He hangs far away from people; he swings to and fro.
Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
5 As for the earth, out of which comes bread, it is turned up below as if by fire.
La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
6 Its stones are the place where sapphires are found, and its dust contains gold.
es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
7 No bird of prey knows the path to it, nor has the falcon's eye seen it.
Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
8 The proud animals have not walked such a path, nor has the fierce lion passed there.
Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
9 A man lays his hand on the flinty rock; he overturns mountains by their roots.
El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
10 He cuts out channels among the rocks; his eye sees every valuable thing there.
Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
11 He ties up the streams so they do not run; what is hidden there he brings out to the light.
Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
12 Where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
13 Man does not know its price; neither is it found in the land of the living.
El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
14 The deep waters under the earth say, 'It is not in me'; the sea says, 'It is not with me.'
El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
15 It cannot be gotten for gold; neither can silver be weighed as its price.
No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.
No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
17 Gold and crystal cannot equal it in worth; neither can it be exchanged for jewels of fine gold.
El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
18 No mention is worth making of coral or jasper; indeed, the price of wisdom is more than rubies.
El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
19 The topaz of Cush does not equal it; neither can it be valued in terms of pure gold.
El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
20 From where, then, comes wisdom? Where is the place of understanding?
¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 Wisdom is hidden from the eyes of all living things and is kept hidden from the birds of the heavens.
Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
22 Destruction and Death say, 'We have heard just a rumor about it with our ears.'
El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
23 God understands the way to it; he knows its place.
ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
24 For he looks to the very ends of the earth and sees under all the heavens.
porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
25 He made the force of the wind and parceled out the waters by measure.
cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
26 He made a decree for the rain and a path for the thunder.
cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
27 Then he saw wisdom and announced it; he established it, indeed, and he examined it.
Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
28 To people he said, 'See, the fear of the Lord—that is wisdom; to depart from evil is understanding.'”
y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.