< Job 28 >

1 Surely there is a mine for silver, a place where they refine gold.
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
2 Iron is taken out of the earth; copper is smelted out of the stone.
ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
3 A man sets an end to darkness and searches out, to the farthest limit, the stones in obscurity and thick darkness.
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
4 He breaks open a shaft away from where people live, places that are forgotten by anyone's foot. He hangs far away from people; he swings to and fro.
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
5 As for the earth, out of which comes bread, it is turned up below as if by fire.
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
6 Its stones are the place where sapphires are found, and its dust contains gold.
locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
7 No bird of prey knows the path to it, nor has the falcon's eye seen it.
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
8 The proud animals have not walked such a path, nor has the fierce lion passed there.
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
9 A man lays his hand on the flinty rock; he overturns mountains by their roots.
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
10 He cuts out channels among the rocks; his eye sees every valuable thing there.
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
11 He ties up the streams so they do not run; what is hidden there he brings out to the light.
profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
12 Where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
13 Man does not know its price; neither is it found in the land of the living.
nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
14 The deep waters under the earth say, 'It is not in me'; the sea says, 'It is not with me.'
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
15 It cannot be gotten for gold; neither can silver be weighed as its price.
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
17 Gold and crystal cannot equal it in worth; neither can it be exchanged for jewels of fine gold.
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
18 No mention is worth making of coral or jasper; indeed, the price of wisdom is more than rubies.
excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
19 The topaz of Cush does not equal it; neither can it be valued in terms of pure gold.
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
20 From where, then, comes wisdom? Where is the place of understanding?
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
21 Wisdom is hidden from the eyes of all living things and is kept hidden from the birds of the heavens.
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
22 Destruction and Death say, 'We have heard just a rumor about it with our ears.'
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
23 God understands the way to it; he knows its place.
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
24 For he looks to the very ends of the earth and sees under all the heavens.
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
25 He made the force of the wind and parceled out the waters by measure.
qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
26 He made a decree for the rain and a path for the thunder.
quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
27 Then he saw wisdom and announced it; he established it, indeed, and he examined it.
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
28 To people he said, 'See, the fear of the Lord—that is wisdom; to depart from evil is understanding.'”
et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia

< Job 28 >