< Job 28 >

1 Surely there is a mine for silver, a place where they refine gold.
Cak ham a khorhui om tih sui ham khaw a ciil nah hmuen om.
2 Iron is taken out of the earth; copper is smelted out of the stone.
Thicung khaw laipi lamloh a loh tih lungto te rhohum la a tlae.
3 A man sets an end to darkness and searches out, to the farthest limit, the stones in obscurity and thick darkness.
A bawtnah te a hmuep neh a khuetnah a cungkuem hil a khueh. Anih loh lungto te a hmuep neh dueknah hlipkhup ah khaw a hoem.
4 He breaks open a shaft away from where people live, places that are forgotten by anyone's foot. He hangs far away from people; he swings to and fro.
Soklong te aka bakuep taeng lamloh a yoe tih kho neh caeh khaw a hnilh uh. Hlanghing lamkah aka tlayae rhoek khaw hinghuen uh.
5 As for the earth, out of which comes bread, it is turned up below as if by fire.
Diklai amah lamloh buh thoeng tih a hmui ah hmai bangla om.
6 Its stones are the place where sapphires are found, and its dust contains gold.
A lungto te minhum hmuen tih a taengah sui laipi om.
7 No bird of prey knows the path to it, nor has the falcon's eye seen it.
A hawn te vatlung loh ming pawt tih maisi mik loh hmu pawh.
8 The proud animals have not walked such a path, nor has the fierce lion passed there.
Te te sa ca rhoek loh cawt pawt tih te donglong te sathuengca long khaw pawn pawh.
9 A man lays his hand on the flinty rock; he overturns mountains by their roots.
Hmailung soah a kut a hlah tih tlang pataeng a yung ah a phil.
10 He cuts out channels among the rocks; his eye sees every valuable thing there.
Sokko lungpang dongah a khoel tih umponah cungkuem khaw a mik loh a hmuh.
11 He ties up the streams so they do not run; what is hidden there he brings out to the light.
Tuiva tuilong khaw a kueng tih olhuep te khosae la a khuen.
12 Where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
Tedae me rhoek ah nim cueihnah a hmuh tih yakmingnah hmuen he menim?
13 Man does not know its price; neither is it found in the land of the living.
A phu te hlanghing loh ming pawt tih mulhing khohmuen ah a hmuh moenih.
14 The deep waters under the earth say, 'It is not in me'; the sea says, 'It is not with me.'
Tuidung loh, “Te te kai ah moenih,” a ti tih tuitunli loh, “Kai taengah moenih,” a ti.
15 It cannot be gotten for gold; neither can silver be weighed as its price.
Te ham te cui cilh khaw pae thai pawt tih cueihnah a phu te cak khaw a khiing pah.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.
Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen khawting pawh.
17 Gold and crystal cannot equal it in worth; neither can it be exchanged for jewels of fine gold.
Te te sui neh canglung neh tluk pawt tih a hnothung he suicilh hnopai bal moenih.
18 No mention is worth making of coral or jasper; indeed, the price of wisdom is more than rubies.
Maerhuhlung neh disaehlung khaw thui lawk pawt tih cueihnah rhovoep tah lungvang lakah then.
19 The topaz of Cush does not equal it; neither can it be valued in terms of pure gold.
Te te Kusah vaya nen khaw tluk pawt tih sui cilh nen khaw ting pawh.
20 From where, then, comes wisdom? Where is the place of understanding?
Te dongah cueihnah he me lamkah nim ha pawk tih yakmingnah hmuen he menim?
21 Wisdom is hidden from the eyes of all living things and is kept hidden from the birds of the heavens.
Mulhing boeih kah mik lamloh a thuh pah tih vaan kah vaa taeng lamloh a thuh.
22 Destruction and Death say, 'We have heard just a rumor about it with our ears.'
Abaddon neh dueknah loh, “A olthang te kaimih hna neh ka yaak uh,” a ti.
23 God understands the way to it; he knows its place.
Pathen loh a longpuei a yakming tih a hmuen te khaw amah loh a ming.
24 For he looks to the very ends of the earth and sees under all the heavens.
Amah loh diklai khobawt hil a paelki tih vaan hmui khaw boeih a hmuh.
25 He made the force of the wind and parceled out the waters by measure.
Yilh kah a khiing a khueh pah tih tui khaw cungnueh neh a nueh.
26 He made a decree for the rain and a path for the thunder.
Amah loh khotlan ham rhi a suem tih rhaek ol ham khaw longpuei a khueh.
27 Then he saw wisdom and announced it; he established it, indeed, and he examined it.
Cueihnah te a hmuh tih a tae. Cueihnah te a sikim sak tih a khe bal.
28 To people he said, 'See, the fear of the Lord—that is wisdom; to depart from evil is understanding.'”
Hlang taengah khaw, 'Ka Boeipa hinyahnah he cueihnah la om tih boethae lamloh nong he yakmingnah,’ a ti,” a ti nah.

< Job 28 >