< Job 27 >
1 Job resumed speaking and he said,
Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
2 “As surely as God lives, who has taken away my justice, the Almighty, who made my life bitter,
Por la vida de Dios, que me ha quitado el derecho; y del Todopoderoso, que ha amargado mi alma;
3 while my life is yet in me, and the breath from God is in my nostrils, this is what I will do.
Mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios en mi nariz;
4 My lips will not speak wickedness, neither will my tongue speak deceit;
En verdad, no diré mentiras, y mi lengua no dice lo que es falso.
5 I will never admit that you three are right; until I die I will never deny my integrity.
¡Que esté lejos de mí! ¡Ciertamente no diré que tienes razón! Moriré antes de renunciar a mi justicia.
6 I hold fast to my righteousness and will not let it go; my thoughts will not reproach me so long as I live.
Me aferrare a mi justicia, y no lo dejaré ir; mi corazón no tiene nada que decir contra ninguna parte de mi vida.
7 Let my enemy be like a wicked man; let him who rises up against me be like an unrighteous man.
Sea mi enemigo como el hombre malo, y el que viene contra mí, sea como el pecador.
8 For what is the hope of a godless man when God cuts him off, when God takes away his life?
¿Cuál es la esperanza del pecador por mucho que haya robado, cuando Dios le quita su alma?
9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?
¿Su grito llegará a los oídos de Dios cuando él esté en problemas?
10 Will he delight himself in the Almighty and call upon God at all times?
¿Se deleitará con el Todopoderoso hará su oración a Dios en todo momento?
11 I will teach you concerning the hand of God; I will not conceal the thoughts of the Almighty.
Te daré enseñanzas acerca del poder de Dios; No mantendré en secreto lo que está en la mente del Todopoderoso.
12 See, all of you have seen this yourselves; why then have you spoken all this nonsense?
En verdad, todos ustedes lo han visto; ¿Por qué entonces te has vuelto completamente tonto?
13 This is the portion of a wicked man with God, the heritage of the oppressor that he receives from the Almighty:
Este es el castigo para el malvado departe de Dios Todopoderoso, y la herencia dada a los violentos.
14 If his children multiply, it is for the sword; his offspring will never have enough food.
Si sus hijos son mayores, son destinados a morir; y su descendencia no será saciado de pan.
15 Those who survive him will be buried by plague, and their widows will make no lament for them.
Cuando los de su casa que todavía viven llegan a su fin por la enfermedad, y serán sepultados, y sus viudas no lloran por ellos.
16 Though the wicked man heaps up silver like the dust, and heaps up clothing like clay,
Aunque puede juntar plata como polvo, y preparar gran cantidad de ropa como el barro;
17 he may heap up clothing, but righteous people will put it on, and innocent people will divide up the silver among themselves.
Puede que los prepare, pero los rectos se los pondrán, y el que está libre del pecado repartirá la plata.
18 He builds his house like a spider, like a hut that a guard makes.
Su casa no tiene más fuerza, es como la casa de una polilla, o la tienda de un vigilante.
19 He lies down in bed rich, but he will not keep doing so; he opens his eyes, and everything is gone.
Se va a descansar lleno de riqueza, pero lo hace por última vez al abrir los ojos, ya no la ve.
20 Terrors overtake him like waters; a storm takes him away in the night.
Los miedos lo asaltan como inundaciones; en la noche el viento de la tormenta se lo lleva.
21 The east wind carries him away, and he leaves; it sweeps him out of his place.
El viento del este lo levanta y se va; es forzado a salir violentamente de su lugar.
22 It throws itself at him and does not stop; he tries to flee out of its hand.
Dios se arrojará contra él sin piedad; aunque trate de huir de su poder.
23 It claps its hands at him in mockery; it hisses him out of his place.
Los hombres batirán sus manos con señales de alegría por su ruina, sacándolo de su lugar con silbidos.