< Job 27 >
1 Job resumed speaking and he said,
Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
2 “As surely as God lives, who has taken away my justice, the Almighty, who made my life bitter,
Så sant Gud lever, som har tatt min rett fra mig, den Allmektige, som har voldt mig bitter sorg
3 while my life is yet in me, and the breath from God is in my nostrils, this is what I will do.
- for ennu er hele mitt livspust i mig og den Allmektiges ånde i min nese -:
4 My lips will not speak wickedness, neither will my tongue speak deceit;
Mine leber taler ikke urett, og min tunge taler ikke svik.
5 I will never admit that you three are right; until I die I will never deny my integrity.
Det være langt fra mig å gi eder rett! Inntil jeg opgir ånden, lar jeg ikke min brødefrihet tas fra mig.
6 I hold fast to my righteousness and will not let it go; my thoughts will not reproach me so long as I live.
Jeg holder fast på min rettferdighet og slipper den ikke; mitt hjerte laster mig ikke for nogen av mine dager.
7 Let my enemy be like a wicked man; let him who rises up against me be like an unrighteous man.
La min fiende stå der som en ugudelig, og min motstander som en urettferdig!
8 For what is the hope of a godless man when God cuts him off, when God takes away his life?
For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham?
9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?
Hører vel Gud hans skrik når trengsel kommer over ham?
10 Will he delight himself in the Almighty and call upon God at all times?
Eller kan han glede sig i den Allmektige, kan han påkalle Gud til enhver tid?
11 I will teach you concerning the hand of God; I will not conceal the thoughts of the Almighty.
Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.
12 See, all of you have seen this yourselves; why then have you spoken all this nonsense?
I har jo alle selv sett det; hvorfor fører I da så tom en tale?
13 This is the portion of a wicked man with God, the heritage of the oppressor that he receives from the Almighty:
Dette er det ugudelige menneskes lodd hos Gud og den arv som voldsmennene får av den Allmektige:
14 If his children multiply, it is for the sword; his offspring will never have enough food.
Får han mange barn, så er de hjemfalt til sverdet; hans ætlinger får ikke brød å mette sig med.
15 Those who survive him will be buried by plague, and their widows will make no lament for them.
De av dem som slipper unda, legges i graven ved pest, og enkene holder ikke sørgefest over dem.
16 Though the wicked man heaps up silver like the dust, and heaps up clothing like clay,
Når han dynger op sølv som støv og samler sig klær som lere,
17 he may heap up clothing, but righteous people will put it on, and innocent people will divide up the silver among themselves.
så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.
18 He builds his house like a spider, like a hut that a guard makes.
Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig.
19 He lies down in bed rich, but he will not keep doing so; he opens his eyes, and everything is gone.
Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det er der ikke.
20 Terrors overtake him like waters; a storm takes him away in the night.
Som en vannflom innhenter redsler ham, om natten fører en storm ham bort.
21 The east wind carries him away, and he leaves; it sweeps him out of his place.
Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.
22 It throws itself at him and does not stop; he tries to flee out of its hand.
Gud skyter sine piler mot ham og sparer ham ikke; for hans hånd flyr han i hast.
23 It claps its hands at him in mockery; it hisses him out of his place.
Folk klapper i hendene og håner ham og piper ham bort fra hans sted.