< Job 27 >
1 Job resumed speaking and he said,
Job mah a thuih ih patahhaih lok to thuih patomh poe;
2 “As surely as God lives, who has taken away my justice, the Almighty, who made my life bitter,
ka toenghaih ang lak pae ving; ka hinghaih patangkhangsak, Thacak Sithaw loe hing pongah,
3 while my life is yet in me, and the breath from God is in my nostrils, this is what I will do.
ka hinghaih takhi ka takpum thungah oh nathung, Sithaw ih takhi ka hnaqong thungah oh nathung,
4 My lips will not speak wickedness, neither will my tongue speak deceit;
ka pahni mah kahoih ai hmuen to thui mak ai, ka palai mah alinghaih lok thui mak ai.
5 I will never admit that you three are right; until I die I will never deny my integrity.
Nang loe na toeng tiah, thuih han ih lok to Sithaw mah pakaa nasoe; ka duek khoek to ka toenghaih ka pahnawt sut mak ai.
6 I hold fast to my righteousness and will not let it go; my thoughts will not reproach me so long as I live.
Ka toenghaih to kacakah ka patawnh, ka prawt ving mak ai; ka hing thung ka palung mah kai hae kasae thui mak ai.
7 Let my enemy be like a wicked man; let him who rises up against me be like an unrighteous man.
Ka misanawk loe kasae kami ah om o nasoe loe, kai tuk han angthawk kaminawk loe katoeng ai kami ah om o nasoe.
8 For what is the hope of a godless man when God cuts him off, when God takes away his life?
Angsah cop kami loe duek moe, Sithaw mah a hinghaih lak pae ving naah, oephaih timaw tawn vop tih?
9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?
Anih nuiah raihaih phak naah, Sithaw mah anih qahhaih lok to tahngai pae maw?
10 Will he delight himself in the Almighty and call upon God at all times?
Anih loe Thacak Sithaw khaeah anghoe thai tih maw? Anih mah Sithaw to kawk khing tih maw?
11 I will teach you concerning the hand of God; I will not conceal the thoughts of the Almighty.
Sithaw thacakhaih to kang patuek han; Thacak Sithaw poekhaih thuih hanah kang phat mak ai.
12 See, all of you have seen this yourselves; why then have you spoken all this nonsense?
Khenah, nangmacae mah roe na hnuk o boeh; tipongah kavang ai lok to na thuih o loe?
13 This is the portion of a wicked man with God, the heritage of the oppressor that he receives from the Almighty:
Sithaw mah kasae kami han paek ih taham, kasae kami mah Thacak Sithaw khae hoi hnuk han koi qawk loe hae tiah oh;
14 If his children multiply, it is for the sword; his offspring will never have enough food.
anih ih caanawk loe pop o parai cadoeh, sumsen hoi hum han ih ni oh o; anih ih caa patoeng kaminawk doeh caaknaek kakhawt ah tawn o mak ai.
15 Those who survive him will be buried by plague, and their widows will make no lament for them.
Kahing kanghmat kaminawk loe duekhaih mah muek tih; a zu lamhmainawk loe qah o thai mak ai.
16 Though the wicked man heaps up silver like the dust, and heaps up clothing like clay,
Anih mah sumkanglung to maiphu baktiah tapop moe, khukbuennawk to tangphrung long baktiah sah langlacadoeh,
17 he may heap up clothing, but righteous people will put it on, and innocent people will divide up the silver among themselves.
a tawnh ih hmuen to katoeng kami mah ni angkhuk tih, zaehaih tawn ai kami mah phoisa to pazet tih.
18 He builds his house like a spider, like a hut that a guard makes.
A sak ih im doeh bongpaha tabu baktiah om ueloe, misa toephaih im baktiah ni om tih.
19 He lies down in bed rich, but he will not keep doing so; he opens his eyes, and everything is gone.
Hmuenmae angraeng kami iih han angsong naah loe, hmuennawk tawn mang let mak ai boeh; anih mah mik padai naah, hmuenmaenawk anghmat o boih.
20 Terrors overtake him like waters; a storm takes him away in the night.
Zitthok hmuen mah anih to tuipui baktiah uem ueloe, khoving ah takhi sae mah hmut boih tih.
21 The east wind carries him away, and he leaves; it sweeps him out of his place.
Ni angyae bang ih takhi mah anih to hmuh moe, anghmat ving; a ohhaih ahmuen hoiah kaham takhi sae mah hmuh ving.
22 It throws itself at him and does not stop; he tries to flee out of its hand.
Anih loe Sithaw ih ban thung hoiah loih han koeh, toe Sithaw mah tahmenhaih tawn ai ah anih to danpaek tih.
23 It claps its hands at him in mockery; it hisses him out of his place.
To naah kaminawk mah ban tabaeng o thui tih, anih kawng kasae thui o ueloe, a ohhaih ahmuen hoiah haek o ving tih.