< Job 26 >
1 Then Job answered and said,
Job respondió:
2 “How you have helped one who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
“Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
3 How you have advised one who has no wisdom and announced to him sound knowledge!
Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
4 With whose help have you spoken these words? Whose spirit was it that came out from you?
¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
5 The dead are made to tremble, those who are beneath the waters and all who dwell in them.
“Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
6 Sheol is naked before God; destruction itself has no covering against him. (Sheol )
El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol )
7 He stretches out the northern skies over the empty space, and he hangs the earth over nothing.
Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
8 He binds up the waters in his thick clouds, but the clouds are not torn under them.
Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
9 He covers the surface of the moon and spreads his clouds on it.
Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
10 He has engraved a circular boundary on the surface of the waters as the line between light and darkness.
Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
12 He calmed the sea with his power; by his understanding he shattered Rahab.
Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
13 By his breath he made the skies clear; his hand pierced the fleeing serpent.
El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
14 See, these are but the fringes of his ways; how small a whisper do we hear of him! Who can understand the thunder of his power?”
Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”