< Job 26 >
1 Then Job answered and said,
Alors, répondant, Job dit:
2 “How you have helped one who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
3 How you have advised one who has no wisdom and announced to him sound knowledge!
À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
4 With whose help have you spoken these words? Whose spirit was it that came out from you?
Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
5 The dead are made to tremble, those who are beneath the waters and all who dwell in them.
Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
6 Sheol is naked before God; destruction itself has no covering against him. (Sheol )
L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol )
7 He stretches out the northern skies over the empty space, and he hangs the earth over nothing.
C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
8 He binds up the waters in his thick clouds, but the clouds are not torn under them.
C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
9 He covers the surface of the moon and spreads his clouds on it.
C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
10 He has engraved a circular boundary on the surface of the waters as the line between light and darkness.
Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
12 He calmed the sea with his power; by his understanding he shattered Rahab.
Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
13 By his breath he made the skies clear; his hand pierced the fleeing serpent.
Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
14 See, these are but the fringes of his ways; how small a whisper do we hear of him! Who can understand the thunder of his power?”
Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?