< Job 26 >
1 Then Job answered and said,
Mais Job répondit, et dit:
2 “How you have helped one who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
3 How you have advised one who has no wisdom and announced to him sound knowledge!
Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
4 With whose help have you spoken these words? Whose spirit was it that came out from you?
A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
5 The dead are made to tremble, those who are beneath the waters and all who dwell in them.
Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
6 Sheol is naked before God; destruction itself has no covering against him. (Sheol )
L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol )
7 He stretches out the northern skies over the empty space, and he hangs the earth over nothing.
Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
8 He binds up the waters in his thick clouds, but the clouds are not torn under them.
Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
9 He covers the surface of the moon and spreads his clouds on it.
Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
10 He has engraved a circular boundary on the surface of the waters as the line between light and darkness.
Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
12 He calmed the sea with his power; by his understanding he shattered Rahab.
Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
13 By his breath he made the skies clear; his hand pierced the fleeing serpent.
Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
14 See, these are but the fringes of his ways; how small a whisper do we hear of him! Who can understand the thunder of his power?”
Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?