< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
2 “Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
5 Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
9 You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
15 Will you keep the old way that wicked men have walked—
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
17 those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
20 They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
24 Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
25 and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
26 For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
28 You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
30 He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”
Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.