< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 “Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
“¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
4 Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
5 Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
6 For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
7 You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
8 although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
9 You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
10 Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
11 There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
12 Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
“¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
15 Will you keep the old way that wicked men have walked—
“¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
16 those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
17 those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
18 Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
19 Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
“Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
20 They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
21 Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
“Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
22 Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
24 Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
25 and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
26 For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
“Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
28 You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
29 God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
30 He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”
Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.