< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 “Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
4 Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
5 Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
[Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
6 For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
7 You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
8 although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
9 You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
11 There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
12 Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep the old way that wicked men have walked—
Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
16 those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
17 those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
19 Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
20 They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
[Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
21 Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
22 Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
24 Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
25 and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
26 For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
28 You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
29 God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
30 He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”
Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >