< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
2 “Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
4 Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
5 Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
6 For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
7 You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
8 although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
9 You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
10 Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
11 There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
12 Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
15 Will you keep the old way that wicked men have walked—
Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
16 those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
17 those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
18 Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
19 Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
20 They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
21 Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
22 Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
24 Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
25 and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
26 For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
28 You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
29 God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
30 He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”
han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.