< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Le hoe ty natoi’ i Elifaze nte-Temane:
2 “Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
Mahasoa an’Andrianañahare hao t’indaty? mahafitoloñ’aze hao t’ie bey moko?
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
Mahafale i El-Sadai hao t’ie vantañe? aman-tambe’e hao te fonire’o tsy aman-kila o sata’oo?
4 Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
Ty fañeveña’o ama’e hao ty añendaha’e azo hizaka’e?
5 Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
Tsy mitoabotse hao o tahi’oo? Tsi-vatse o hakeo’oo!
6 For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
Nangala’o tsoake ami’ty tsy vente’e i rahalahi’oy, vaho hinoli’o hiboridañe.
7 You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
Tsy nanjotsoa’o rano ty taliñiereñe hinoma’e, vaho nitana’o amy salikoeñey ty mahakama.
8 although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
Tompo’ ty tane toy ty fanalolahy; vaho mpioneñe ao ty aman-kasy.
9 You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
Nampolie’o hara’e o vantotseo, vaho navitso’o ty taña’ o bode-raeo.
10 Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
Toly t’ie arikoboñem-pandrike, naho itsoborean-ka’endrahañe;
11 There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
an-kamoromoroñañe tsy hahaisaha’o, vaho mandipots’azo ty rano bey.
12 Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
Tsy andindin-dikerañe ao hao t’i Andrianañahare? Isaho ka ty haabo’ o vasiañeo, t’ie an-tiotiots’ eñe.
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Hoe irehe: Ino ty arofoanan’ Añahare? hahafiranga o ieñe milodolodoo hao ty fizakà’e?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
Mañibok’ aze o rahoñe mikopokeo tsy hahavazohoa’e, vaho an-kivoho’ i likerañey ty fidraidraita’e.
15 Will you keep the old way that wicked men have walked—
Horihe’o hao i lalañe haehae nilià’ ondaty tsereheñeoy?
16 those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
O sinintoñe aolo’ ty andro’eo; ie sinaon-drano-vohitse o faha’eo,
17 those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
ie nanao ty hoe aman’ Añahare: Ihankaño zahay; naho, Ino ty mete hanoa’ i El-Sadai?
18 Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
Mbe natsafe’e hasoa avao ty anjomba’e. Fe lavits’ ahy ty famerea’ o tsivokatseo.
19 Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
Oni’ o vañoñeo Izay, le fale, iankahafa’ o malioo añ’ inje,
20 They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
[ami’ty hoe]: Toe naitoeñe o malaiñe anaio, niforototoe’ ty afo o vara’ iareoo.
21 Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
Aa le mifampilongoa ama’e, hanintsiña’o, hitotsaha’ ty soa.
22 Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
Ehe, rambeso am-palie’e ty Hake, vaho ahajao añ’arofo’o ao o tsara’eo.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
Mimpolia amy El-Sadai le ho vaoen-drehe, ampisitaho lavitse i kiboho’oy ty tsy to.
24 Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
Ahajao an-debok’ ao ty vara, ty volamena’ i Ofire amo vato an-torahañeo.
25 and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
Le i El-Sadai ty ho vara’o, ie ty volafoty ki’e ama’o,
26 For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
vaho hifalea’o t’i El-Sadai, le hampiandrae’o aman’ Añahare ty lahara’o.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
Hihalaly ama’e irehe, le hijanjiña’e, ie havaha’o o nifantà’oo.
28 You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
Hisafiry irehe, le ho tafetetse vaho hireandreañe amo lala’oo ty hazavàñe.
29 God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
Naho eo ty areke, le hanoa’o ty hoe: tsiringèvotse! ty mirè-batañe ro haha.
30 He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”
Havotso’e hao ty tsy malio tahiñe, hañaha azo ty faliom-pità’o.

< Job 22 >