< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Ket simmungbat ni Elipas a Temanita ket kinunana,
2 “Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
“Adda kadi serserbi ti tao iti Dios? Adda kadi serserbi ti nasarib a tao kenkuana?
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
Pakaragsakan kadi ti Mannakabalin-amin no nalintegka? Adda kadi ti magun-odna no aramidem dagiti wagasmo nga awan pakababalawanna?
4 Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
Gapu kadi iti panagraemmo kenkuana a tubtubngarennaka ken uk-ukomennaka?
5 Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
Saan kadi a nakaro ti kinadangkesmo? Awan kadi ti pagpatinggaan dagiti kinadakesmo?
6 For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
Ta pinilitmo nga innala ti pammatalged manipud iti kabsatmo nga awan gapgapuna; linabusam ti maysa a lamo-lamo a tao kadagiti pagan-anayna.
7 You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
Saanka a nangted iti danum nga inumen dagiti nabannog a tattao; inyimutmo ti tinapay kadagiti mabisin a tattao.
8 although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
uray no sika, a nabileg a tao, tinagikuam ti daga, uray no sika, mararaem a tao, nagnaedka iti daytoy.
9 You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
Pinapanawmo dagiti balo nga awanan; natukkol dagiti takkiag dagiti ulila.
10 Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
Ngarud, adda dagiti silo iti amin nga aglawlawmo, ken rirriribukennaka ti kellaat a panagbuteng.
11 There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
Adda ti kinasipnget, tapno saanka a makakita; liplipusennaka ti aglaplapusanan a danum.
12 Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
Saan kadi nga adda ti Dios kadagiti kinangato ti langit? Kitaem ti kinangato dagiti bituen, anian a nagngatoda!
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Ibagbagam, 'Ania ti ammo ti Dios? Makaukom kadi isuna iti nakaro a kinasipnget?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
Dagiti napuskol nga ulep ket maysa a manglinglinged kenkuana, isu a saannatayo a makitkita; magmagna isuna iti dakkel a silid ti langit.'
15 Will you keep the old way that wicked men have walked—
Agtultuloyka kadi iti daan a dalan a nagnaan dagiti nadangkes a tattao -
16 those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
dagiti narabsut sakbay pay ti tiempoda, dagiti naiyanud dagiti pundasionda a kas iti maysa a karayan,
17 those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
dagiti nangibaga iti Dios, 'Adaywannakami'; dagiti nangibaga, 'Ania ti maaramidan ti Mannakabalin-amin kadakami?'
18 Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
Nupay kasta, pinunnona dagiti babbalayda kadagiti naimbag a banbanag; adayo kaniak dagiti panggep dagiti nadangkes a tattao.
19 Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
Makita dagiti nalinteg a tattao ti gasatda ket maragsakanda; katkatawaan ida dagiti awan basolna a tattao a mangum-umsi.
20 They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
Kunada, '“Awan dua-dua a maputed dagiti tumakder a maibusor kadatayo; inuram ti apuy dagiti sanikuada.'
21 Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
Ita, makianamongka iti Dios ken makikapiaka kenkuana; iti kasta a wagas, umayto kenka ti kinaimbag.
22 Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
Agpakpakaasiak kenka, awatem ti pagannurotan manipud iti ngiwatna; salimetmetam dagiti sasaona dita pusom.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
No agsublika iti Mannakabalin-amin, mapapigsaka, no iyadayom ti kinakillo kadagiti toldam.
24 Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
Ikabilmo dagiti gamengmo iti tapok, ti balitok ti Ophir kadagiti batbato dagiti waig,
25 and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
ket ti Mannakabalin-amin ti agbalinto a gamengmo, ti napateg a pirak kenka.
26 For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
Ta kalpasanna agragsakanto iti Mannakabalin-amin; itangadmonto ti rupam iti Dios.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
Agkararagkanto kenkuana, ket denggennakanto; aramidemto dagiti sapatam kenkuana.
28 You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
Mangikeddengkanto met iti aniaman a banag, ket mapasingkedanto kenka; agraniagto ti silaw kadagiti dalanmo.
29 God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
Ipababa ti Dios ti napalangguad a tao, ken isalakanna dagiti nakadumog.
30 He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”
Ispalenna ti tao nga awan basolna; maispalkanto babaen iti kinadalus dagiti imam.”

< Job 22 >