< Job 20 >
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 “My thoughts make me answer quickly because of the worry that is in me.
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 I hear a rebuke that dishonors me, but a spirit from my understanding answers me.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 Do you not know this fact from ancient times, when God placed man on earth:
네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 the triumph of a wicked man is short, and the joy of a godless man lasts only for a moment?
악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 Though his height reaches up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 yet such a person will perish permanently like his own feces; those who have seen him will say, 'Where is he?'
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
8 He will fly away like a dream and will not be found; indeed, he will be chased away like a vision of the night.
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 The eye that saw him will see him no more; his place will see him no longer.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 His children will apologize to poor people; his hands will have to give back his wealth.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 His bones are full of youthful strength, but it will lie down with him in the dust.
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 Although wickedness is sweet in his mouth, although he hides it under his tongue,
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 although he holds it there and does not let it go but keeps it still in his mouth—
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 the food in his intestines turns bitter; it becomes the poison of asps inside him.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 He swallows down riches, but he will vomit them up again; God will cast them out of his stomach.
그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 He will suck the poison of asps; the viper's tongue will kill him.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 He will not enjoy the streams, the torrents of honey and butter.
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 He will give back the fruit of his labor and will not be able to eat it; he will not enjoy the wealth earned by his commerce.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 For he has oppressed and neglected poor people; he has violently taken away houses that he did not build.
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 Because he has known no satisfaction himself, he will not be able to save anything in which he takes pleasure.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 There is nothing left that he did not devour; therefore his prosperity will not be permanent.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 In the abundance of his wealth he will fall into trouble; the hand of everyone who is in poverty will come against him.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 When he is about to fill his stomach, God will throw the fierceness of his wrath on him; God will rain it down on him while he is eating.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 Although that man will flee from the iron weapon, a bow of bronze will shoot him.
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 He pulls it out of his back and the gleaming point comes out of his liver. Terrors come over him.
몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 Complete darkness is reserved for his treasures; a fire not fanned will devour him; it will consume what is left in his tent.
모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him as a witness.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 The wealth of his house will vanish; his goods will flow away on the day of God's wrath.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 This is the wicked man's portion from God, the heritage reserved for him by God.”
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라