< Job 20 >
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
ナアマ人ゾパルこたへて曰く
2 “My thoughts make me answer quickly because of the worry that is in me.
これに因てわれ答をなすの思念を起し心しきりに之がために急る
3 I hear a rebuke that dishonors me, but a spirit from my understanding answers me.
我を辱しむる警語を我聞ざるを得ず 然しながらわが了知の性われをして答ふることを得せしむ
4 Do you not know this fact from ancient times, when God placed man on earth:
なんぢ知らずや古昔より地に人の置れしより以來
5 the triumph of a wicked man is short, and the joy of a godless man lasts only for a moment?
惡き人の勝誇は暫時にして邪曲なる者の歡樂は時の間のみ
6 Though his height reaches up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
その高天に逹しその首雲に及ぶとも
7 yet such a person will perish permanently like his own feces; those who have seen him will say, 'Where is he?'
終には己の糞のごとくに永く亡絶べし 彼を見識る者は言ん彼は何處にありやと
8 He will fly away like a dream and will not be found; indeed, he will be chased away like a vision of the night.
彼は夢の如く過さりて復見るべからず 夜の幻のごとく追はらはれん
9 The eye that saw him will see him no more; his place will see him no longer.
彼を見たる目かさねてかれを見ることあらず 彼の住たる處も再びかれを見ること無らん
10 His children will apologize to poor people; his hands will have to give back his wealth.
その子等は貧しき者に寛待を求めん 彼もまたその取し貨財を手づから償さん
11 His bones are full of youthful strength, but it will lie down with him in the dust.
その骨に少壯氣勢充り 然れどもその氣勢もまた塵の中に彼とおなじく臥ん
12 Although wickedness is sweet in his mouth, although he hides it under his tongue,
かれ惡を口に甘しとして舌の底に藏め
13 although he holds it there and does not let it go but keeps it still in his mouth—
愛みて捨ず 之を口の中に含みをる
14 the food in his intestines turns bitter; it becomes the poison of asps inside him.
然どその食物膓の中にて變り 腹の内にて蝮の毒とならん
15 He swallows down riches, but he will vomit them up again; God will cast them out of his stomach.
かれ貨財を呑たれども復之を吐いださん 神これを彼の腹より推いだしたまふべし
16 He will suck the poison of asps; the viper's tongue will kill him.
かれは蝮の毒を吸ひ 虺の舌に殺されん
17 He will not enjoy the streams, the torrents of honey and butter.
かれは蜂蜜と牛酪の湧て流るる河川を視ざらん
18 He will give back the fruit of his labor and will not be able to eat it; he will not enjoy the wealth earned by his commerce.
その勞苦て獲たる物は之を償して自ら食はず 又それを求めたる所有よりは快樂を得じ
19 For he has oppressed and neglected poor people; he has violently taken away houses that he did not build.
是は彼貧しき者を虐遇げて之を棄たればなり 假令家を奪ひとるとも之を改め作ることを得ざらん
20 Because he has known no satisfaction himself, he will not be able to save anything in which he takes pleasure.
かれはその腹に飽ことを知ざるが故に自己の深く喜ぶ物をも保つこと能はじ
21 There is nothing left that he did not devour; therefore his prosperity will not be permanent.
かれが遺して食はざる物とては一も無し 是によりてその福祉は永く保たじ
22 In the abundance of his wealth he will fall into trouble; the hand of everyone who is in poverty will come against him.
その繁榮の眞盛において彼は艱難に迫られ 乏しき者すべて手をこれが上に置ん
23 When he is about to fill his stomach, God will throw the fierceness of his wrath on him; God will rain it down on him while he is eating.
かれ腹を充さんとすれば神烈しき震怒をその上に下し その食する時にこれをその上に降したまふ
24 Although that man will flee from the iron weapon, a bow of bronze will shoot him.
かれ鐡の器を避れば銅の弓これを射透す
25 He pulls it out of his back and the gleaming point comes out of his liver. Terrors come over him.
是に於て之をその身より拔ば閃く鏃その膽より出きたりて畏懼これに臨む
26 Complete darkness is reserved for his treasures; a fire not fanned will devour him; it will consume what is left in his tent.
各種の黒暗これが寳物ををほろぼすために蓄へらる 又人の吹おこせしに非る火かれを焚き その天幕に遺りをる者をも焚ん
27 The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him as a witness.
天かれの罪を顯はし 地興りて彼を攻ん
28 The wealth of his house will vanish; his goods will flow away on the day of God's wrath.
その家の儲蓄は亡て神の震怒の日に流れ去ん
29 This is the wicked man's portion from God, the heritage reserved for him by God.”
是すなはち惡き人が神より受る分 神のこれに定めたまへる數なり