< Job 19 >

1 Then Job answered and said,
そこでヨブは答えて言った、
2 “How long will you make me suffer and break me into pieces with words?
「あなたがたはいつまでわたしを悩まし、言葉をもってわたしを打ち砕くのか。
3 These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have treated me harshly.
あなたがたはすでに十度もわたしをはずかしめ、わたしを悪くあしらってもなお恥じないのか。
4 If it is indeed true that I have erred, my error remains my own concern.
たといわたしが、まことにあやまったとしても、そのあやまちは、わたし自身にとどまる。
5 If indeed you will exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
もしあなたがたが、まことにわたしに向かって高ぶり、わたしの恥を論じるならば、
6 then you should know that God has done wrong to me and has caught me in his net.
『神がわたしをしえたげ、その網でわたしを囲まれたのだ』と知るべきだ。
7 See, I cry out, “Violence!” but I get no answer. I call out for help, but there is no justice.
見よ、わたしが『暴虐』と叫んでも答えられず、助けを呼び求めても、さばきはない。
8 He has walled up my way so that I cannot pass, and he has set darkness in my path.
彼はわたしの道にかきをめぐらして、越えることのできないようにし、わたしの行く道に暗やみを置かれた。
9 He has stripped me of my glory, and he has taken the crown from my head.
彼はわたしの栄えをわたしからはぎ取り、わたしのこうべから冠を奪い、
10 He has broken me down on every side, and I am gone; he has pulled up my hope like a tree.
四方からわたしを取りこわして、うせさせ、わたしの望みを木のように抜き去り、
11 He has also kindled his wrath against me; he regards me as one of his adversaries.
わたしに向かって怒りを燃やし、わたしを敵のひとりのように思われた。
12 His troops come on together; they cast up siege mounds against me and encamp around my tent.
その軍勢がいっせいに来て、塁を築いて攻め寄せ、わたしの天幕のまわりに陣を張った。
13 He has put my brothers far from me; my acquaintances are wholly alienated from me.
彼はわたしの兄弟たちをわたしから遠く離れさせられた。わたしを知る人々は全くわたしに疎遠になった。
14 My kinsfolk have failed me; my close friends have forgotten me.
わたしの親類および親しい友はわたしを見捨て、
15 Those who once stayed as guests in my house and my female servants regard me as a stranger; I am an alien in their sight.
わたしの家に宿る者はわたしを忘れ、わたしのはしためらはわたしを他人のように思い、わたしは彼らの目に他国人となった。
16 I call to my servant, but he gives me no answer although I entreat him with my mouth.
わたしがしもべを呼んでも、彼は答えず、わたしは口をもって彼に請わなければならない。
17 My breath is offensive to my wife; I am even disgusting to those who were born from my mother's womb.
わたしの息はわが妻にいとわれ、わたしは同じ腹の子たちにきらわれる。
18 Even young children despise me; if I rise to speak, they speak against me.
わらべたちさえもわたしを侮り、わたしが起き上がれば、わたしをあざける。
19 All my familiar friends abhor me; those whom I love have turned against me.
親しい人々は皆わたしをいみきらい、わたしの愛した人々はわたしにそむいた。
20 My bones cling to my skin and to my flesh; I survive only by the skin of my teeth.
わたしの骨は皮と肉につき、わたしはわずかに歯の皮をもってのがれた。
21 Have pity upon me, have pity upon me, my friends, for the hand of God has touched me.
わが友よ、わたしをあわれめ、わたしをあわれめ、神のみ手がわたしを打ったからである。
22 Why do you pursue me like God does? Will you ever be satisfied with my flesh?
あなたがたは、なにゆえ神のようにわたしを責め、わたしの肉をもって満足しないのか。
23 Oh, that my words were now written down! Oh, that they were inscribed in a book!
どうか、わたしの言葉が、書きとめられるように。どうか、わたしの言葉が、書物にしるされるように。
24 Oh, that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
鉄の筆と鉛とをもって、ながく岩に刻みつけられるように。
25 But as for me, I know that my Redeemer lives, and that at last he will stand on the earth;
わたしは知る、わたしをあがなう者は生きておられる、後の日に彼は必ず地の上に立たれる。
26 after my skin, that is, this body, is destroyed, then in my flesh I will see God.
わたしの皮がこのように滅ぼされたのち、わたしは肉を離れて神を見るであろう。
27 I will see him with my own eyes—I, and not someone else. My heart fails within me.
しかもわたしの味方として見るであろう。わたしの見る者はこれ以外のものではない。わたしの心はこれを望んでこがれる。
28 If you say, 'How we will persecute him! The root of his troubles lies in him,'
あなたがたがもし『われわれはどうして彼を責めようか』と言い、また『事の根源は彼のうちに見いだされる』と言うならば、
29 then be afraid of the sword, because wrath brings the punishment of the sword, so that you may know there is a judgment.”
つるぎを恐れよ、怒りはつるぎの罰をきたらすからだ。これによって、あなたがたは、さばきのあることを知るであろう」。

< Job 19 >