< Job 19 >

1 Then Job answered and said,
Giobbe allora rispose:
2 “How long will you make me suffer and break me into pieces with words?
Fino a quando mi tormenterete e mi opprimerete con le vostre parole?
3 These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have treated me harshly.
Son dieci volte che mi insultate e mi maltrattate senza pudore.
4 If it is indeed true that I have erred, my error remains my own concern.
E' poi vero che io abbia mancato e che persista nel mio errore?
5 If indeed you will exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
Non è forse vero che credete di vincere contro di me, rinfacciandomi la mia abiezione?
6 then you should know that God has done wrong to me and has caught me in his net.
Sappiate dunque che Dio mi ha piegato e mi ha avviluppato nella sua rete.
7 See, I cry out, “Violence!” but I get no answer. I call out for help, but there is no justice.
Ecco, grido contro la violenza, ma non ho risposta, chiedo aiuto, ma non c'è giustizia!
8 He has walled up my way so that I cannot pass, and he has set darkness in my path.
Mi ha sbarrato la strada perché non passi e sul mio sentiero ha disteso le tenebre.
9 He has stripped me of my glory, and he has taken the crown from my head.
Mi ha spogliato della mia gloria e mi ha tolto dal capo la corona.
10 He has broken me down on every side, and I am gone; he has pulled up my hope like a tree.
Mi ha disfatto da ogni parte e io sparisco, mi ha strappato, come un albero, la speranza.
11 He has also kindled his wrath against me; he regards me as one of his adversaries.
Ha acceso contro di me la sua ira e mi considera come suo nemico.
12 His troops come on together; they cast up siege mounds against me and encamp around my tent.
Insieme sono accorse le sue schiere e si sono spianata la strada contro di me; hanno posto l'assedio intorno alla mia tenda.
13 He has put my brothers far from me; my acquaintances are wholly alienated from me.
I miei fratelli si sono allontanati da me, persino gli amici mi si sono fatti stranieri.
14 My kinsfolk have failed me; my close friends have forgotten me.
Scomparsi sono vicini e conoscenti, mi hanno dimenticato gli ospiti di casa;
15 Those who once stayed as guests in my house and my female servants regard me as a stranger; I am an alien in their sight.
da estraneo mi trattano le mie ancelle, un forestiero sono ai loro occhi.
16 I call to my servant, but he gives me no answer although I entreat him with my mouth.
Chiamo il mio servo ed egli non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca.
17 My breath is offensive to my wife; I am even disgusting to those who were born from my mother's womb.
Il mio fiato è ripugnante per mia moglie e faccio schifo ai figli di mia madre.
18 Even young children despise me; if I rise to speak, they speak against me.
Anche i monelli hanno ribrezzo di me: se tento d'alzarmi, mi danno la baia.
19 All my familiar friends abhor me; those whom I love have turned against me.
Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti: quelli che amavo si rivoltano contro di me.
20 My bones cling to my skin and to my flesh; I survive only by the skin of my teeth.
Alla pelle si attaccano le mie ossa e non è salva che la pelle dei miei denti.
21 Have pity upon me, have pity upon me, my friends, for the hand of God has touched me.
Pietà, pietà di me, almeno voi miei amici, perché la mano di Dio mi ha percosso!
22 Why do you pursue me like God does? Will you ever be satisfied with my flesh?
Perché vi accanite contro di me, come Dio, e non siete mai sazi della mia carne?
23 Oh, that my words were now written down! Oh, that they were inscribed in a book!
Oh, se le mie parole si scrivessero, se si fissassero in un libro,
24 Oh, that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
fossero impresse con stilo di ferro sul piombo, per sempre s'incidessero sulla roccia!
25 But as for me, I know that my Redeemer lives, and that at last he will stand on the earth;
Io lo so che il mio Vendicatore è vivo e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!
26 after my skin, that is, this body, is destroyed, then in my flesh I will see God.
Dopo che questa mia pelle sarà distrutta, senza la mia carne, vedrò Dio.
27 I will see him with my own eyes—I, and not someone else. My heart fails within me.
Io lo vedrò, io stesso, e i miei occhi lo contempleranno non da straniero. Le mie viscere si consumano dentro di me.
28 If you say, 'How we will persecute him! The root of his troubles lies in him,'
Poiché dite: «Come lo perseguitiamo noi, se la radice del suo danno è in lui?»,
29 then be afraid of the sword, because wrath brings the punishment of the sword, so that you may know there is a judgment.”
temete per voi la spada, poiché punitrice d'iniquità è la spada, affinchè sappiate che c'è un giudice.

< Job 19 >