< Job 19 >

1 Then Job answered and said,
Job loh a doo tih,
2 “How long will you make me suffer and break me into pieces with words?
Me hil nim ka hinglu na pae sak vetih ol neh kai nan phop uh ve?
3 These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you have treated me harshly.
Voei rha ka hmai na thae sak uh coeng, kai nan toeh te na yak pawh.
4 If it is indeed true that I have erred, my error remains my own concern.
Ka taengah ka tholh a rhaeh pueng dongah ka palang tueng pataeng ngawn.
5 If indeed you will exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
Kai soah na pantai mai tih kai kokhahnah bangla kai taengah na tluung tueng pai.
6 then you should know that God has done wrong to me and has caught me in his net.
Pathen loh kai n'khun sak tih amah kah tluum te ka kaepvai ah a vael.
7 See, I cry out, “Violence!” but I get no answer. I call out for help, but there is no justice.
Kuthlahnah te ka doek tih bomah ka bih cakhaw n'doo pawt dongah tiktamnah om pawh.
8 He has walled up my way so that I cannot pass, and he has set darkness in my path.
Ka caehlong he a biing tih ka muk tloel. Ka hawn ah a hmuep a khueh.
9 He has stripped me of my glory, and he has taken the crown from my head.
Kai kah thangpomnah te kai dong lamloh a pit tih ka lu dongkah rhuisam khaw a dul.
10 He has broken me down on every side, and I am gone; he has pulled up my hope like a tree.
Kai kaepvai lamloh m'palet tih ka pongpa vaengah ka ngaiuepnah he thing bangla a puen.
11 He has also kindled his wrath against me; he regards me as one of his adversaries.
A thintoek he kai taengah a sai vaengah kai he amah taengah a rhal bangla m'moeh.
12 His troops come on together; they cast up siege mounds against me and encamp around my tent.
Anih kah caem te rhenten ha pawk uh tih a longpuei te kai m'picai thil uh. Te phoeiah ka dap ah pin rhaeh uh.
13 He has put my brothers far from me; my acquaintances are wholly alienated from me.
Ka manuca rhoek kai taeng lamloh lakhla coeng tih ka ming rhoek khaw kai lamloh kholong uh coeng.
14 My kinsfolk have failed me; my close friends have forgotten me.
Ka yoei uh rhoek loh n'toeng uh tih ka ming uh rhoek loh kai n'hnilh uh coeng.
15 Those who once stayed as guests in my house and my female servants regard me as a stranger; I am an alien in their sight.
Ka im pah neh ka salnu rhoek loh kholong bangla kai m'poek uh. Amih mikhmuh ah kholong hlang la ka om.
16 I call to my servant, but he gives me no answer although I entreat him with my mouth.
Ka sal te ka khue dae oei pawh. Anih te ka ka neh ka hloep.
17 My breath is offensive to my wife; I am even disgusting to those who were born from my mother's womb.
Ka mueihla he ka yuu taengah a kholong pah tih ka bungko kah ka ca rhoek taengah khaw rhennah ka bih.
18 Even young children despise me; if I rise to speak, they speak against me.
Casenca rhoek long pataeng kai he n'hnaep uh tih, ka thoh vaengah kai he n'thui uh coeng.
19 All my familiar friends abhor me; those whom I love have turned against me.
Ka baecenol dongkah hlang boeih loh kai n'tuei uh tih ka lungnah he kamah taengah poehlip uh.
20 My bones cling to my skin and to my flesh; I survive only by the skin of my teeth.
Ka vin neh ka saa hil khaw ka rhuh dongla kap tih ka no dongkah nohli neh ka loeih.
21 Have pity upon me, have pity upon me, my friends, for the hand of God has touched me.
Ka hui rhoek nangmih loh kai n'rhen uh, kai n'rhen uh. Pathen kut loh kai he m'ben coeng.
22 Why do you pursue me like God does? Will you ever be satisfied with my flesh?
Balae tih Pathen bangla kai nan hloem uh. Kai saa lamkah khaw na hah uh hae mahpawh.
23 Oh, that my words were now written down! Oh, that they were inscribed in a book!
Kai ol a daek uh te unim a paek bal. Cabu dongkah bangla a unim a paek vetih a taem uh ve?
24 Oh, that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
Thi cacung neh kawnlawk te lungpang dongah a yoeyah la a dae uh.
25 But as for me, I know that my Redeemer lives, and that at last he will stand on the earth;
Kai tah kai aka tlan te hing tih hmailong kah laipi dongah thoo ni tila ka ming.
26 after my skin, that is, this body, is destroyed, then in my flesh I will see God.
Ka vin hnukah he hluep uh cakhaw, ka saa dongah Pathen ka hmuh bitni.
27 I will see him with my own eyes—I, and not someone else. My heart fails within me.
Kai kamah long khaw ka hmuh vetih ka mik long khaw a hmuh pueng ni. Te dongah ka rhang kah ka kuel loh rhalawt te a hue moenih.
28 If you say, 'How we will persecute him! The root of his troubles lies in him,'
Ka khuikah ol hnun a hmuh parhi te, “Anih te metlam n'hloem eh?” na ti uh akhaw,
29 then be afraid of the sword, because wrath brings the punishment of the sword, so that you may know there is a judgment.”
nangmih te cunghang hmai ah bakuep uh laeh. Amah dumlai tah dumlai bangla na ming uh hamla cunghang lamlothaesainah kosi om coeng,” a ti.

< Job 19 >