< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at sinabi,
2 “When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
Kailan ka titigil sa iyong pagsasalita? Pag-isipan mo, at pagkatapos saka kami magsasalita.
3 Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
Bakit mo pinapalagay na gaya kami ng mga halimaw; bakit kami naging hangal sa iyong paningin?
4 You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
Ikaw na sinisira ang sarili sa iyong galit, dapat bang pabayaan ang daigdig para lang sa iyo o dapat bang alisin ang mga bato mula sa kanilang mga lugar?
5 Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
Tunay nga, ang liwanag ng masamang tao ay papatayin; ang kislap ng kaniyang apoy ay hindi magliliwanag.
6 The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
Magdidilim ang liwanag sa kaniyang tolda; ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
7 The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
Ang mga hakbang ng kaniyang lakas ay magiging maikli; ang kaniyang sariling mga plano ang magpapabagsak sa kaniya.
8 For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
Dahil siya ay ihahagis sa isang lambat ng kaniyang sariling mga paa; lalakad siya sa isang patibong.
9 A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
Isang bitag ang huhuli sa kaniya sa sakong; isang patibong ang huhuli sa kaniya.
10 A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
Nakatago sa lupa ang isang silo; at isang bitag para sa kaniyang daraanan.
11 Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
Mga kakila-kilabot ang tatakot sa bawat tabi; siya ay kanilang hahabulin sa kaniyang mga sakong.
12 His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
Ang kaniyang kayamanan ay mapapalitan ng kagutuman, at ang kalamidad ay magiging handa sa kaniyang tabi.
13 The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
Ang mga bahagi ng kaniyang katawan ay lalamunin; tunay nga, ang panganay ng kamatayan ang lalamon sa kaniyang mga bahagi.
14 He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
Siya ay tatanggalin sa kaniyang tolda, ang tahanan na ngayon ay kaniyang pinagkakatiwalaan; dadalhin siya sa kamatayan, ang hari ng mga takot.
15 People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
Ang mga tao na hindi kaniyang pag-aari ay maninirahan sa kaniyang tolda pagkatapos nilang makita na kumalat ang asupre sa loob ng kaniyang tahanan.
16 His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
Ang kaniyang mga ugat ay matutuyo sa ilalim; sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang mga sanga.
17 His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
Ang kaniyang alaala ay mawawala sa lupa; mawawalan siya ng pangalan sa lansangan.
18 He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
Itutulak siya mula sa liwanag patungo sa kadiliman at itatapon sa labas ng mundong ito.
19 He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
Hindi siya magkakaroon ng anak o apo sa kalagitnaan ng kaniyang bayan, ni anumang natitirang kaanak ang mananatili kung saan siya natira.
20 Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
Silang naninirahan sa kanluran ay nanginig sa takot sa kung ano ang mangyayari sa kaniya isang araw; silang naninirahan sa silangan ay matatakot sa pamamagitan nito.
21 Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”
Tunay na ganoon ang mga tahanan ng mga hindi matutuwid na tao, ang mga lugar ng mga taong hindi nakakakilala sa Diyos.”