< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 “When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.