< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
Bildad il Suchita prese a dire:
2 “When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
3 Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
4 You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
5 Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
6 The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
7 The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
8 For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
9 A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
10 A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
11 Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
12 His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
13 The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
14 He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
15 People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
16 His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
17 His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
18 He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
19 He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
20 Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
21 Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”
Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.

< Job 18 >