< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 “When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Job 18 >