< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
书亚人比勒达回答说:
2 “When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
你寻索言语要到几时呢? 你可以揣摩思想,然后我们就说话。
3 Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
我们为何算为畜生, 在你眼中看作污秽呢?
4 You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
你这恼怒将自己撕裂的, 难道大地为你见弃、 磐石挪开原处吗?
5 Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
恶人的亮光必要熄灭; 他的火焰必不照耀。
6 The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
他帐棚中的亮光要变为黑暗; 他以上的灯也必熄灭。
7 The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
8 For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
因为他被自己的脚陷入网中, 走在缠人的网罗上。
9 A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
圈套必抓住他的脚跟; 机关必擒获他。
10 A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
活扣为他藏在土内; 羁绊为他藏在路上。
11 Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
12 His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
13 The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
他本身的肢体要被吞吃; 死亡的长子要吞吃他的肢体。
14 He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
他要从所倚靠的帐棚被拔出来, 带到惊吓的王那里。
15 People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
不属他的必住在他的帐棚里; 硫磺必撒在他所住之处。
16 His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
下边,他的根本要枯干; 上边,他的枝子要剪除。
17 His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
他的记念在地上必然灭亡; 他的名字在街上也不存留。
18 He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。
19 He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。
20 Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
21 Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”
不义之人的住处总是这样; 此乃不认识 神之人的地步。