< Job 17 >
1 My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
“Mi aliento se agota, mis días se apagan, y (me aguarda) el sepulcro.
2 Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
¿No son mofadores los que me rodean? ¿No veo sin cesar sus provocaciones?
3 Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
(Oh Dios), sé Tú mi fiador; ¿quién podría entonces apretarme?
4 For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
Pues cerraste su corazón a la sabiduría; no permitas que se ensalcen.
5 He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
Prometen la presa a sus amigos, en tanto se consumirán los ojos de sus mismos hijos.
6 But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
Soy la fábula de las gentes, y como un hombre a quien se escupe en la cara.
7 My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
Mis ojos pierden la vista a causa de aflicción, y mis miembros todos no son más que una sombra.
8 Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
Los rectos se pasman de ello, y el inocente se alza contra el impío.
9 The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
Con todo, el justo sigue su camino, y el que tiene limpias las manos se hace cada vez más fuerte.
10 But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
Vosotros, volved todos, venid aquí, que no hallaré entre vosotros un solo sabio.
11 My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Pasaron mis días, están desbaratados mis proyectos, los deseos de mi corazón.
12 These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
Me convierten la noche en día, y en medio de las tinieblas (dicen) que la luz está cerca.
13 If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
Por más que espere, el sepulcro es mi morada, en las tinieblas tengo mi lecho. (Sheol )
14 and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
A la fosa he dicho: «Tú eres mi padre»; y a los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!»
15 where then is my hope? As for my hope, who can see any?
¿Dónde, pues, está mi esperanza? Mi dicha, ¿quién la verá?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol )
Bajarán a las puertas del scheol si de veras en el polvo hay descanso.” (Sheol )