< Job 17 >
1 My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
2 Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
3 Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
4 For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
5 He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
6 But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
7 My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
8 Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
9 The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
10 But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
11 My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
12 These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
13 If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol )
14 and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
15 where then is my hope? As for my hope, who can see any?
I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol )
U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol )