< Job 17 >
1 My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
Fa demoke ty troko, le modo o androkoo; vaho veka’e amako ty kibory.
2 Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
Toe amako atoa o mañinje ahikoo; naho harefe’ o masokoo ty fanigiha’ iareo?
3 Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
Toloro antoke henaneo, Ihe ro tsoake, ia ka ty hifampipao-pitàñe amako?
4 For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
Fa nakite’o ty tro’ iareo tsy hahilala, aa le tsy honjone’o.
5 He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
Ie mifosa rañetse hahazoa’e raha, le hilesa ka o mason’ ana’eo.
6 But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
Fe nanoa’e mpitolom-bola’ ondaty; firorà’ o lahilahio ty tareheko.
7 My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
Nampaieñe ty fioremeñako o masokoo, hoe talinjo avao o fangefangekoo.
8 Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
Ilatsa’ ondaty vantañeo, hitrobo-vatañe ty vaño hatreatre’e ty tsy aman-kake.
9 The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
Mitan-ty lala’e ty marentane, naho mihaozatse vaho mihafatratse ty malio fitàñe.
10 But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
Aa inahareo iaby, mibaliha mb’etoa indraike, f’ie tsy hahatrea ondaty mahilala ama’ areo.
11 My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Fa modo o androkoo, nipeñapeñake o safirikoo; naho o fisalalan-trokoo!
12 These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
Afote’ iereo ho andro ty haleñe [ami’ty hoe]: Mitotoke añatrefa’ i ieñey ty hazavàñe,
13 If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
Ie andiñisako ho akibako ty tsikeokeoke, naho añ’ieñe ao ty andafihako i tihikoy, (Sheol )
14 and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
Aa naho tokaveko i koboñey, [ty hoe: ] Raeko irehe, naho i oletsey: Ihe ty Reneko naho rahavaveko;
15 where then is my hope? As for my hope, who can see any?
Aia arè o fitamakoo? I fisalalàkoy, ia ty mahaisak’ aze?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol )
Hilenteke mb’an-tsikeokeoke ao hao re? hitrao-pitofàñe an-debok’ ao hao zahay. (Sheol )