< Job 17 >
1 My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
2 Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
Niemand ist von mir getäuschet, noch muß mein Auge darum bleiben in Betrübnis.
3 Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
4 For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.
5 He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
Er rühmet wohl seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen sein.
7 My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
Darüber werden die Gerechten übel sehen, und die Unschuldigen werden sich setzen wider die Heuchler.
9 The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.
10 But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
12 These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
und haben aus der Nacht Tag gemacht und aus dem Tage Nacht.
13 If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht. (Sheol )
14 and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.
15 where then is my hope? As for my hope, who can see any?
Was soll ich harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol )
Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. (Sheol )