< Job 17 >

1 My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
Mes esprits se dissipent, mes jours vont être éteints, le sépulcre [m'attend].
2 Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
Certes il n'y a que des moqueurs auprès de moi, et mon œil veille toute la nuit dans les chagrins qu'ils me font.
3 Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
Donne-moi, je te prie, [donne-moi] une caution auprès de toi; [mais] qui est-ce qui me touchera dans la main?
4 For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
Car tu as caché à leur cœur l'intelligence, c'est pourquoi tu ne les élèveras point.
5 He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
Et les yeux même des enfants de celui qui parle avec flatterie à ses intimes amis, seront consumés.
6 But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
Il m'a mis pour être la fable des peuples, et je suis [comme] un tambour devant eux.
7 My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
Mon œil est terni de dépit, et tous les membres de mon corps sont comme une ombre.
8 Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
Les hommes droits seront étonnés de ceci, et l'innocence se réveillera contre l'hypocrite.
9 The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
Toutefois le juste se tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains nettes, se renforcera.
10 But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
Retournez donc vous tous, et revenez, je vous prie; car je ne trouve point de sage entre vous.
11 My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Mes jours sont passés, mes desseins sont rompus, [et] les pensées de mon cœur [sont dissipées].
12 These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
On me change la nuit en jour, et on fait que la lumière se trouve proche des ténèbres.
13 If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
Certes je n'ai plus à attendre que le sépulcre, qui va être ma maison; j'ai dressé mon lit dans les ténèbres. (Sheol h7585)
14 and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
J'ai crié à la fosse: tu es mon père; et aux vers: vous êtes ma mère et ma sœur.
15 where then is my hope? As for my hope, who can see any?
Et où seront les choses que j'ai attendues, et qui est-ce qui verra ces choses qui ont été le sujet de mon attente?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol h7585)
Elles descendront au fond du sépulcre; certes elles reposeront ensemble [avec moi] dans la poussière. (Sheol h7585)

< Job 17 >