< Job 16 >

1 Then Job answered and said,
Le hoe ty natoi’ Iobe:
2 “I have heard many such things; you are all miserable comforters.
Fa maro ty entañe tsinanoko hoe Izay, songa mpañohò mahamonjetse.
3 Will useless words ever have an end? What is wrong with you that you answer like this?
Tsy higadom-bao o reha-kafoakeo? ke inoñe ty manigik’azo hanoiñe?
4 I also could speak as you do, if you were in my place; I could collect and join words together against you and shake my head at you in mockery.
Mete ho nivolambolañe manahake anahareo iraho, naho nifandimbe toetse o tron-tikañeo, mete ho nanoitoim-bolañe ama’ areo, vaho nikofikofihako loha.
5 I would strengthen you with my mouth, and the quivering of my lips will bring you relief!
Ho nampahaozare’ ty vavako nahareo, vaho nampanintsiña’ ty fihetsen-tsoñiko.
6 If I speak, my grief is not lessened; if I keep from speaking, how am I helped?
Fe ndra te mivolan-draho, tsy mikepake ty hasotriako, hahamaivañ’ ahy hao te mifoneñe.
7 But now, God, you have made me weary; you have made all my family desolate.
Fe nimokore’e iraho henaneo, fa nahabangý o mpiamako iabio irehe,
8 You have made me dry up, which itself is a witness against me; the leanness of my body rises up against me, and it testifies against my face.
Nampiforejeje ahiko irehe, valolombelo amako izay; Mionjoñe amako ato ty faifoifoko, ie oniñe an-tareheko.
9 God has torn me in his wrath and persecuted me; He grinds his teeth in rage; my enemy fastens his eyes on me as he tears me apart.
Nirimita’ ty haviñera’e, mitan-kabò amako, nialia’e vazañe; nabohiri’ i Rafelahikoy amako o fihaino’eo.
10 People have gaped with open mouth at me; they have hit me reproachfully on the cheek; they have gathered together against me.
Nampibolobea-palie amako, tinakapi’ iareo amañ’inje ty fifiko, le nihimpok’ amako.
11 God hands me over to ungodly people, and throws me into the hands of wicked people.
Toe nasesen’Añahare amo raty tserekeo iraho, mbore navokovoko’e am-pità’ o tsy vokatseo.
12 I was at ease, and he broke me apart. Indeed, he has taken me by the neck and dashed me to pieces; he has also set me up as his target.
Nierañeran-draho, fe nampivaletrahe’e. Ginore’e am-bozoko vaho hinotohoto’e, mbore najado’e ho fanolarañe.
13 His archers surround me all around; God pierces my kidneys and does not spare me; he pours out my bile on the ground.
Miarikoboñe ahy o mpitàm-pale’eo, tseratserahe’e, abenta’e tsy aman-tretre o tsapa-voakoo, vaho adoandoa’e an-tane eo o aferokoo.
14 He smashes through my wall again and again; he runs upon me like a warrior.
Boroboñake atovom-boroboñake ty niboroboñaha’e ahy; hoe fanalohaly t’ie mañoridañe.
15 I have sewn sackcloth on my skin; I have thrust my horn into the ground.
Nitrebehako gony ty holiko, vaho napoko an-deboke ao ty tsifako.
16 My face is red with weeping; on my eyelids is the shadow of death
Nampandofiry ty tareheko o tañikoo, an-koli-masoko eo ty talinjon-kavilasy;
17 although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
ndra te tsy aman-tsenge hery o tañakoo, mbore malio o halalikoo.
18 Earth, do not cover up my blood; let my cry have no resting place.
O ry tane; ko lembefa’o ty lioko, le ko mea’o fitofàñe o toreokoo.
19 Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
Ie amy zao hehe te an-dikerañe ao i valolombelokoy, ambone ao i Mpañalañalakoy.
20 My friends scoff at me, but my eye pours out tears to God.
Mikizak’ahy o rañekoo, i Andrianañahare ty fitsopaha’ o masokoo.
21 I ask for that witness in heaven to argue for this man with God as a man does with his neighbor!
Ehe t’ie nimpañalañalañe añivo’ ondatio naho i Andrianañahare, manahake ty ana’ondaty aman-drañe’e.
22 For when a few years have passed, I will go to a place from where I will not return.
Aa ie añe ty taoñe tsy ampeampe, le hionjomb’an-dalañe tsy impolian-draho.

< Job 16 >