< Job 16 >

1 Then Job answered and said,
Job progovori i reče:
2 “I have heard many such things; you are all miserable comforters.
“Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
3 Will useless words ever have an end? What is wrong with you that you answer like this?
Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš?
4 I also could speak as you do, if you were in my place; I could collect and join words together against you and shake my head at you in mockery.
I ja bih mogao k'o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog'o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat' glavom;
5 I would strengthen you with my mouth, and the quivering of my lips will bring you relief!
i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
6 If I speak, my grief is not lessened; if I keep from speaking, how am I helped?
Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
7 But now, God, you have made me weary; you have made all my family desolate.
Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me.
8 You have made me dry up, which itself is a witness against me; the leanness of my body rises up against me, and it testifies against my face.
Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.
9 God has torn me in his wrath and persecuted me; He grinds his teeth in rage; my enemy fastens his eyes on me as he tears me apart.
Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć' zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima,
10 People have gaped with open mouth at me; they have hit me reproachfully on the cheek; they have gathered together against me.
prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me.
11 God hands me over to ungodly people, and throws me into the hands of wicked people.
Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.
12 I was at ease, and he broke me apart. Indeed, he has taken me by the neck and dashed me to pieces; he has also set me up as his target.
Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio.
13 His archers surround me all around; God pierces my kidneys and does not spare me; he pours out my bile on the ground.
Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
14 He smashes through my wall again and again; he runs upon me like a warrior.
Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene.
15 I have sewn sackcloth on my skin; I have thrust my horn into the ground.
Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu.
16 My face is red with weeping; on my eyelids is the shadow of death
Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
17 although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista.
18 Earth, do not cover up my blood; let my cry have no resting place.
O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine.
19 Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
20 My friends scoff at me, but my eye pours out tears to God.
Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju:
21 I ask for that witness in heaven to argue for this man with God as a man does with his neighbor!
o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
22 For when a few years have passed, I will go to a place from where I will not return.
No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.

< Job 16 >