< Job 14 >

1 Man, who is born of woman, lives only a few days and is full of trouble.
“La vida es corta y está llena de problemas,
2 He sprouts from the ground like a flower and is cut down; he flees like a shadow and does not last.
como una flor que florece y se marchita, como una sombra pasajera que pronto desaparece.
3 Do you look at any of these? Do you bring me into judgment with you?
¿Acaso te fijas en mí, Dios? ¿Por qué tienes que arrastrarme a los tribunales?
4 Who can bring something clean out of something unclean? No one.
¿Quién puede sacar algo limpio de lo impuro? Nadie.
5 Man's days are determined. The number of his months is with you; you have appointed his limits that he cannot pass.
Tú has determinado cuánto tiempo viviremos: el número de meses, un límite de tiempo para nuestras vidas.
6 Look away from him that he may rest, so that he may enjoy his day like a hired man if he can do so.
Así que déjanos tranquilos y danos un poco de paz, para que, como el obrero, podamos disfrutar de unas horas de descanso al final del día.
7 There can be hope for a tree; if it is cut down, it might sprout again, so that its tender stalk does not disappear.
“Incluso un árbol cortado tiene la esperanza de volver a brotar, de echar brotes y seguir viviendo.
8 Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,
Aunque sus raíces envejezcan en la tierra y su tronco muera en el suelo,
9 yet even if it only smells water, it will bud and send out branches like a plant.
sólo un hilo de agua hará que brote y se ramifique como una planta joven.
10 But man dies; he becomes weak; indeed, man stops breathing, and then where is he?
“Pero los seres humanos mueren, su fuerza disminuye; perecen, y ¿dónde están entonces?
11 As water disappears from a lake, and as a river loses water and dries up,
Como el agua que se evapora de un lago y un río que se seca y desaparece,
12 so people lie down and do not rise again. Until the heavens are no more, they will not awake nor be roused out of their sleep.
así los seres humanos se acuestan y no vuelven a levantarse. NO despertarán de su sueño hasta que los cielos dejen de existir.
13 Oh, that you would hide me away in Sheol away from troubles, and that you would keep me in private until your wrath is over, that you would set me a fixed time to stay there and then call me to mind! (Sheol h7585)
“Quisiera que me escondieran en el Seol; escóndeme allí hasta que tu ira desaparezca. Fija allí un tiempo definido para mí, y acuérdate de mi. (Sheol h7585)
14 If a man dies, will he live again? If so, I would wish to wait all my weary time there until my release should come.
¿Volverán a vivir los muertos? Entonces tendría esperanza durante todo mi tiempo de angustia hasta que llegue mi liberación.
15 You would call, and I would answer you. You would have a desire for the work of your hands.
Me llamarías y yo te respondería; me añorarías, al ser que has creado.
16 You would number and care for my footsteps; you would not keep track of my sin.
Entonces me cuidarías y no me vigilarías para ver si peco.
17 My transgression would be sealed up in a bag; you would cover up my iniquity.
Mis pecados estarían sellados en una bolsa y tú cubrirías mi culpa.
18 But even mountains fall and come to nothing; even rocks are moved out of their place;
“Pero así como las montañas se desmoronan y caen, y las rocas se derrumban;
19 the waters wear down the stones; their flooding washes away the dust of the earth. Like this, you destroy the hope of man.
así como el agua desgasta las piedras, como las inundaciones arrastran el suelo, así destruyes la esperanza que tienen los pueblos.
20 You always defeat him, and he passes away; you change his face and send him away to die.
Los dominas continuamente y desaparecen; distorsionas sus rostros al morir y entonces los despides.
21 If his sons are honored, he does not know it; and if they are brought low, he does not see it.
Sus hijos pueden llegar a ser importantes o caer de sus puestos, pero ellos no saben ni se enteran de nada de esto.
22 He feels only the pain of his own body, and he mourns for himself.
Cuando la gente muere sólo conoce su propio dolor y está triste por sí misma”.

< Job 14 >