< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
А Јов одговори и рече:
2 “No doubt you are the people; wisdom will die with you.
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.