< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
Tetapi Ayub menjawab:
2 “No doubt you are the people; wisdom will die with you.
"Memang, kamulah orang-orang itu, dan bersama-sama kamu hikmat akan mati.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
Akupun mempunyai pengertian, sama seperti kamu, aku tidak kalah dengan kamu; siapa tidak tahu hal-hal serupa itu?
4 I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
Aku menjadi tertawaan sesamaku, aku, yang mendapat jawaban dari Allah, bila aku berseru kepada-Nya; orang yang benar dan saleh menjadi tertawaan.
5 In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
Penghinaan bagi orang yang celaka, --demikianlah pendapat orang yang hidup aman--suatu pukulan bagi orang yang tergelincir kakinya.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
Tetapi amanlah kemah para perusak, dan tenteramlah mereka yang membangkitkan murka Allah, mereka yang hendak membawa Allah dalam tangannya.
7 But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
Tetapi bertanyalah kepada binatang, maka engkau akan diberinya pengajaran, kepada burung di udara, maka engkau akan diberinya keterangan.
8 Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu.
9 Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
Siapa di antara semuanya itu yang tidak tahu, bahwa tangan Allah yang melakukan itu;
10 In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
bahwa di dalam tangan-Nya terletak nyawa segala yang hidup dan nafas setiap manusia?
11 Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
Bukankah telinga menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan?
12 With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
Konon hikmat ada pada orang yang tua, dan pengertian pada orang yang lanjut umurnya.
13 With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
Tetapi pada Allahlah hikmat dan kekuatan, Dialah yang mempunyai pertimbangan dan pengertian.
14 See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
Bila Ia membongkar, tidak ada yang dapat membangun kembali; bila Ia menangkap seseorang, tidak ada yang dapat melepaskannya.
15 See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
Bila Ia membendung air, keringlah semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir, maka tanah dilandanya.
16 With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
Pada Dialah kuasa dan kemenangan, Dialah yang menguasai baik orang yang tersesat maupun orang yang menyesatkan.
17 He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
Dia yang menggiring menteri dengan telanjang, dan para hakim dibodohkan-Nya.
18 He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
Dia membuka belenggu yang dikenakan oleh raja-raja dan mengikat pinggang mereka dengan tali pengikat.
19 He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
Dia yang menggiring dan menggeledah para imam, dan menggulingkan yang kokoh.
20 He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
Dia yang membungkamkan orang-orang yang dipercaya, menjadikan para tua-tua hilang akal.
21 He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
Dia yang mendatangkan penghinaan kepada para pemuka, dan melepaskan ikat pinggang orang kuat.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
Dia yang menyingkapkan rahasia kegelapan, dan mendatangkan kelam pekat pada terang.
23 He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
Dia yang membuat bangsa-bangsa bertumbuh, lalu membinasakannya, dan memperbanyak bangsa-bangsa, lalu menghalau mereka.
24 He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
Dia menyebabkan para pemimpin dunia kehilangan akal, dan membuat mereka tersesat di padang belantara yang tidak ada jalannya.
25 They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.
Mereka meraba-raba dalam kegelapan yang tidak ada terangnya; dan Ia membuat mereka berjalan terhuyung-huyung seperti orang mabuk."