< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
OLELO mai ia o Ioba, i mai la,
2 “No doubt you are the people; wisdom will die with you.
He oiaio, o oukou ka poe kanaka, A e make pu ka noiau me oukou.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
Aka, he naauao ko'u e like me oukou; Aole au i emi malalo iho o oukou: A owai la ka mea ike ole i na mea like me keia mau mea?
4 I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
Ua lilo au i mea heneheneia e kona hoalauna, E kahea ana i ke Akua, a hoolohe mai oia ia ia; O ka mea pono a me ka hala ole, ua akaakaia oia.
5 In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
Me ka ipukukui i hoowahawahaia i ka manao o ka mea e noho nanea ana, Pela ka mea ua kokoke pahee kona mau wawae.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
Ua pomaikai na halelewa o ka poe luku wale, A ua noho maluhia ka poe hoonaukiuki aku i ke Akua; Iloko o ko lakou lima na ke Akua i haawi mai.
7 But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
Aka, ano e ninau i na holoholona, a e ao mai lakou ia oe; A me na manu o ka lewa, a e hoike mai lakou ia oe;
8 Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
E olelo aku paha i ka honua, a e ao mai no ia ia oe: A o na ia o ke kai e hoakaka mai no lakou ia oe,
9 Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
Owai la ka mea ike ole i keia mau mea a pau, Na ka lima o Iehova i hana keia?
10 In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
Iloko o kona lima ka uhane o na mea ola a pau, A me ka hanu o na kanaka a pau.
11 Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
Aole anei e hoao ke pepeiao i na olelo? A e hoao ka waha i ka ai nona iho?
12 With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
Me ka poe kahiko ka maiau, A me ke ola loihi ka naauao.
13 With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
Ia ia ka naauao, a me ka ikaika; Nona ka oleloao, a me ke akamai.
14 See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
Aia hoi, ke wawahi nei oia, aole e kukulu hou ia; Ke hahao aku ia i ke kanaka iloko, aole e hookuuia'ku.
15 See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
Aia hoi, ke hoopaa nei oia i na wai, a ua maloo lakou: A hookuu aku oia ia lakou, a luku lakou i ko ka honua.
16 With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
Me ia ka ikaika, a me ka naauao: Nona ka mea i hoopuniia, a me ka mea hoopuni.
17 He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
Ua lawe pio aku ia i na kakaolelo, A hoolilo i na lunakanawai i poe hawawa.
18 He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
Kala aku no ia i ka mea paa o na'lii, A kaei aku ia i ko lakou puhaka i ke kaei.
19 He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
Alakai pio aku ia i na kahuna, A hookahuli i ka poe ikaika.
20 He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
Hoopau aku ia i ka olelo a ka poe oiaio, A lawe aku ia i ka naauao, mai ka poe kahiko aku.
21 He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
Ninini iho ia i ka hoino maluna o na'lii, A kala ae no ia i ke kaei o ka poe ikaika.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
Hoike mai ia i na mea hohonu mailoko mai o ka pouli, A hoopuka no ia i ka malamalama mai ka malu make mai.
23 He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
Hoomahuahua no ia i na lahuikanaka, a luku aku no hoi ia lakou: Hoonui aku no ia i na lahuikanaka, a hoemi hou iho ia lakou.
24 He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
Lawe aku ia i ka naauao o na luna o kanaka ma ka honua; A hooauwana ia lakou ma ka waonahele, aohe alauui.
25 They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.
Haha lakou iloko o ka pouli aohe malamalama, A e hoohikaka aku oia ia lakou, me he mea ona la.