< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
Əyyub belə cavab verdi:
2 “No doubt you are the people; wisdom will die with you.
«Yəqin ki siz özünüzü xalq içində müdrik sanırsınız, Siz öləndə hikmət də öləcək.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
4 I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
Mən dostlarımın gülüş hədəfi olmuşam, Vaxtı ilə Allaha yalvaranda mən də cavab almışam, Amma indi bir saleh, bir kamil insan gülünc olub.
5 In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
Dərdsizlər bəlanı boş bir şey sanır, Büdrəyənlər üçün bəla hazır dayanır.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
Soyğunçuların çadırlarında rahatlıq var, Allahı qəzəbləndirənlər əmin-amanlıqdadır, Axı onlar Allaha yox, öz qollarına arxalanır.
7 But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
Gəl heyvanlardan soruş, qoy sənə bildirsin, Qoy göydəki quşlar sənə desin,
8 Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
Torpağa de, qoy o sənə bildirsin, Dənizdəki balıqlardan soruş, sənə məlumat versin.
9 Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
10 In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
Hər yaratdığının canı Onun əlindədir, Bütün insanların nəfəsi Onun əlindədir.
11 Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
Yeməyin dadını damaq hiss etdiyi kimi Qulaq da sözləri sınaqdan keçirməzmi?
12 With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
Ağsaqqalların hikməti var, Uzunömürlülər dünyagörmüş olar.
13 With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
Hikmət və qüdrət Allahdandır, O, nəsihət və dərrakə verir.
14 See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
Onun yıxdığı bərpa olunmaz, Onun həbs etdiyi insan azad olmaz.
15 See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
Suları kəsərsə, quraqlıq olar, Suları buraxsa, dünyanı sel aparar.
16 With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
17 He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
Məsləhətçiləri talana məruz qoyar, Hakimləri axmaqlaşdırar.
18 He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
Padşahların bağladığı bağı açar, Bellərinə qurşaq salar.
19 He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
Kahinləri talana məruz qoyar, Mətinləri də devirər.
20 He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
Etibarlı məsləhətçiləri susdurar, Ağsaqqalların ağlını alar.
21 He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
Əsilzadələrin üstünə rüsvayçılıq yağdırar, Güclülərin qurşaqlarını çıxarar.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
Qaranlığın dərin sirlərini açar, Ölüm kölgəsini aydınlığa çıxarar.
23 He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
Millətləri çoxaldar, millətləri yox edər, Millətləri artırar, millətləri sürgün edər.
24 He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
Dünyanın başçılarının ağlını başından alar, Yolu-izi məlum olmayan çöllərdə dolandırar.
25 They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.
Qaranlıqda əl sürtə-sürtə yeriyərlər, Onları sərxoş kimi aşa-aşa gəzdirər.