< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite answered and said,
Da svarede Zofar, Naamathiten, og sagde:
2 “Should not such a multitude of words be answered? Should this man, so full of talk, be believed?
Skal der ikke svares til de mange Ord? og mon en mundkaad Mand skal beholde Ret?
3 Should your boasting make others remain silent? When you mock, will no one make you feel ashamed?
Skal din Skvalder bringe Folk til at tie? og skal du bespotte, og ingen beskæmme dig?
4 For you say to God, 'My beliefs are pure, I am blameless in your eyes.'
Thi du sagde: Min Lærdom er klar, og jeg er ren for dine Øjne.
5 But, oh, that God would speak and open his lips against you;
Men gid dog Gud vilde tale og oplade sine Læber imod dig!
6 that he would show you the secrets of wisdom! For he is great in understanding. Know then that God demands from you less than your iniquity deserves.
og at han vilde kundgøre dig Visdoms skjulte Ting! thi i den er dobbelt Kraft; da skulde du vide, at Gud endog eftergiver dig noget af din Misgerning.
7 Can you understand God by searching for him? Can you comprehend the Almighty perfectly?
Mon du kan naa til Guds Dybheder? mon du kan naa til den Almægtiges Begrænsning?
8 The matter is as high as heaven; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know? (Sheol )
Den er saa høj som Himmelen, hvad vil du gøre? den er dybere end Helvede, hvad kan du vide? (Sheol )
9 Its measure is longer than the earth, and wider than the sea.
Dens Maal er længere end Jorden, den er bredere end Havet.
10 If he passes through and shuts anyone up, if he calls anyone to judgment, then who can stop him?
Naar han farer frem og lukker til eller forsamler, hvo vil da holde ham tilbage?
11 For he knows false people; when he sees iniquity, does he not notice it?
Thi han kender forfængelige Folk og ser Uretfærdighed; skulde han da ikke agte derpaa?
12 But foolish people have no understanding; they will get it when a wild donkey gives birth to a man.
Men en uforstandig vil faa Forstand, naar et Vildæsels Føl fødes til Menneske.
13 But suppose that you had set your heart right and had reached out with your hands toward God;
Dersom du bereder dit Hjerte og udstrækker dine Hænder til ham,
14 suppose that iniquity were in your hand, but that then you put it far away from you, and did not let unrighteousness live in your tents.
dersom du kaster Uretfærdigheden, som er i din Haand, langt bort og ikke lader Uret bo i dine Telte,
15 Then you would certainly lift up your face without a sign of shame; indeed, you would be steadfast and would not fear.
da skal du, fri for Lyde, kunne opløfte dit Ansigt og blive fast og ikke frygte.
16 You would forget your misery; you would remember it only like waters that have flowed away.
Thi du skal glemme din Møje, du skal komme den i Hu som det Vand, der er løbet forbi.
17 Your life would be brighter than the noonday; though there were darkness, it would become like the morning.
Og din Levetid skal gaa frem klarere end Middagen, Mørket skal vorde som Morgenen.
18 You would be secure because there is hope; indeed, you would find safety about you and would take your rest in safety.
Og du skal være tryg, thi der er Haab, og du skal spejde omkring dig og sove tryggelig.
19 Also you would lie down in rest, and none would make you afraid; indeed, many would seek your favor.
Og du skal lægge dig, og ingen skal forfærde dig; og mange skulle bønfalde for dit Ansigt.
20 But the eyes of wicked people will fail; they will have no way to flee; their only hope will be a last gasp of life.”
Men de ugudeliges Øjne skulle hentæres, og deres Tilflugt skal gaa tabt for dem, og deres Haab aandes ud med Livet.