< Jeremiah 1 >
1 These are the words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the land of Benjamin.
Book se inge fahkak ke kas lal Jeremiah wen natul Hilkiah, sie sin mwet tol lun siti srisrik Anathoth ke facl lun Benjamin.
2 The word of Yahweh came to him in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
LEUM GOD El kaskas nu sel Jeremiah in yac se aksingoul tolu ma Josiah wen natul Amon el tuh tokosra lun Judah,
3 It also came in the days of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, until the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah, king of Judah, when the people of Jerusalem were taken away as prisoners.
ac El sifilpa kaskas nu sel Jeremiah ke Jehoiakin wen natul Josiah el tuh tokosra. Tukun pacl sac, LEUM GOD El kaskas nu sel ke pacl na pus, nwe ke yac aksingoul sie ma Zedekiah, wen natul Josiah, el tokosra. Ke malem se aklimekosr in yac sac mwet Jerusalem elos utukla nu in sruoh.
4 The word of Yahweh came to me, saying,
LEUM GOD El fahk nu sik,
5 “Before I formed you in the womb, I chose you; before you came out from the womb I set you apart; I made you a prophet to the nations.”
“Meet liki nga lumwekomla nga sulekomla, ac meet liki kom isusla nga srikomla in sie mwet palu nu sin mutunfacl uh.”
6 “Ah, Lord Yahweh!” I said, “I do not know how to speak, for I am too young.”
Na nga topuk, “LEUM GOD Fulatlana, nga nikin lah mea nga ac fahk. Nga arulana fusrla.”
7 But Yahweh said to me, “Do not say, 'I am too young.' You must go everywhere I send you, and you must say whatever I command you!
Tusruktu LEUM GOD El fahk nu sik, “Nikmet fahk mu kom fusrla, a fahla nu yurin mwet ma nga supwekom nu se uh, ac fahk nu selos ma nukewa nga sapkin kom in fahk.
8 Do not be afraid of them, for I am with you to rescue you—this is Yahweh's declaration.”
Nimet sangeng selos, tuh nga ac fah wi kom ac karingin kom. Nga, LEUM GOD, pa fahk ma inge!”
9 Then Yahweh reached out with his hand, touched my mouth, and said to me, “Now, I have placed my word in your mouth.
Na LEUM GOD El asroema paol, pusralla ngoasrok, ac fahk nu sik, “Porongo, nga ac sot nu sum kas kom in fahk.
10 I am appointing you today over nations and over kingdoms, to uproot and break down, to destroy and overthrow, to build and plant.”
Misenge nga sot ku nu sum fin mutunfacl ac tokosrai nukewa, in fusak ac in ikorinya, in kunausla ac sisla, in musai ac in yukwiya.”
11 The word of Yahweh came to me, saying, “What do you see, Jeremiah?” I said, “I see an almond branch.”
LEUM GOD El siyuk sik, “Jeremiah, mea kom liye?” Nga topuk, “Nga liye lesak almond se.”
12 Yahweh said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to carry it out.”
LEUM GOD El fahk, “Pwaye sum, ac nga tawi in liye lah kas luk akpwayeiyuk.”
13 The word of Yahweh came to me a second time, saying, “What do you see?” I said, “I see a heated pot, whose surface is churning, tipping away from the north.”
Na LEUM GOD El sifil kaskas nu sik, ac siyuk, “Mea pac kom liye?” Nga topuk, “Nga liye pac tup in kof se poel epang, ac apkuran in topme nu layenu.”
14 Yahweh said to me, “Disaster will be opened up out of the north on all who live in this land.
El fahk nu sik, “Mwe ongoiya ac fah kahkma epangme nu faclos nukewa su muta in facl se inge,
15 For I am calling all the tribes of the northern kingdoms, declares Yahweh. They will come, and everyone will set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, against all the walls that surround it, and against all the cities of Judah.
mweyen nga pangon mutunfacl nukewa in acn epang in tuku. Tokosra lalos fah oakiya tron lalos ke mutunpot lun Jerusalem ac rauneak pot we, ac oayapa rauneak siti saya lun Judah.
16 I will pronounce sentence against them for all their evil in forsaking me, in burning incense to other gods, and in worshiping what they made with their own hands.
Nga fah kalyei mwet luk mweyen elos orekma koluk. Elos fahsr likiyu, sang mwe kisa lalos nu sin god ngia, ac orek ma sruloala ac alu nu selos.
17 Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be shattered before them, or I will shatter you before them!
Jeremiah, akola kom in som ac fahk nu selos ma nukewa nga sapkin kom in fahk. Nikmet sangeng selos inge. Kom fin sangeng nga fah akyokye sangeng lom ke kom ac tu ye mutalos.
18 Behold! Today I have made you a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land.
Misenge nga oru tuh kom in oana sie siti potiyukyak kulana, soko sru osra, sie kalkal bronze, ma in lain facl se inge nufon — lain tokosra nukewa lun Judah, wi fisrak we, mwet tol we, ac mwet in facl sac.
19 They will fight against you, but they will not defeat you, for I will be with you to rescue you—this is Yahweh's declaration.”
Elos fah mweun lain kom; tusruktu elos ac fah tia ku in kutangkomla, tuh nga ac fah wi kom ac karingin kom. Nga, LEUM GOD, pa fahk ma inge.”