< Jeremiah 19 >

1 Yahweh said this, “Go and purchase a potter's clay flask while you are with the elders of the people and the priests.
Angraeng mah hae tiah thuih; Caeh ah loe laom sah kami khaeah long laom maeto la ah, saning coeh kaminawk hoi saning coeh qaimanawk to caeh haih ah,
2 Then go out to the Valley of Ben Hinnom at the entry of the Broken Pottery Gate, and there proclaim the words that I will tell you.
ni angyae khongkha akunhaih taeng ih, Hinnon capa ih azawn ah caeh ah loe, to ah kang thuih ih lok to taphong ah,
3 Say, 'Hear the word of Yahweh, kings of Judah and inhabitants of Jerusalem! Yahweh of hosts, God of Israel, says this, “See, I am about to bring disaster on this place, and the ears of everyone who hears of it will tingle.
Aw Judah siangpahrang hoi Jerusalem ah kaom kaminawk, Angraeng ih lok to tahngai oh; misatuh kaminawk ih Angraeng, Israel Angraeng Sithaw mah hae tiah thuih; Khenah, tamthang thaih kaminawk, hae ahmuen ah naa angkoek khoek to amrohaih ka phaksak han.
4 I will do this because they have abandoned me and profaned this place. In this place they offer sacrifices to other gods that they did not know. They, their ancestors, and the kings of Judah have also filled this place with innocent blood.
Nihcae mah kai ang pahnawt o boeh, nihcae loe angmacae mah panoek o ai ih, ampanawk mah doeh panoek o ai moe, siangpahrangnawk mah doeh panoek o vai ai ih kalah sithawnawk hmaa ah, hmuihoih hmai to thlaek o, hae ahmuen hae minawk kalah ih ahmuen ah a sak o moe, zaehaih tawn ai kaminawk ih athii hoiah hae ahmuen hae koi o sak boeh.
5 They built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to him—something that I did not command or mention, nor did it enter my mind.
Sak han ka thui ai, thuih doeh ka thui pae ai, palung thungah doeh ka poek ai ih hmai angbawnhaih to nihcae mah sak o baktih toengah, Baal khaeah a capanawk hmai hoi qoeng hanah hmuensangnawk to a sak o.
6 Therefore, see, the days are coming—this is Yahweh's declaration—when this place will no longer be called Topheth, the Valley of Ben Hinnom, for it will be the Valley of Slaughter.
To pongah, khenah, hae ahmuen loe Tophet tiah maw, to tih ai boeh loe Hinnom capa ih azawn, tiah maw kawk o mak ai, kami humhaih azawn, tiah ni kawk o tih; to ani loe angzoh li boeh, tiah Angraeng mah thuih.
7 In this place I will make the plans of Judah and Jerusalem useless. I will make them to fall by the sword before their enemies and by the hand of the ones seeking their lives. Then I will give their corpses as food to the birds of the heavens and the beasts of the earth.
Judah hoi Jerusalem mah sak atimhaih hmuen to hae ahmuen ah kam rosak han; nihcae to angmacae ih misa hoi nihcae hinghaih pakrong kaminawk ban ah sumsen hoiah kam timsak han; nihcae ih qok to van ih tavaanawk hoi long ih moi kasannawk hanah buh ah ka paek han.
8 Then I will make this city a ruin and the object of hissing, for everyone passing by it will shudder and hiss regarding all of its plagues.
Hae vangpui hae kam rosak moe, minawk padaenghaih ah ka sak han; a taengah caeh kaminawk boih loe hae vangpui mah tong ih raihaih to dawnrai o ueloe, padaeng o tih.
9 I will make them eat the flesh of their sons and daughters; each man will consume the flesh of his neighbor in the siege and in the anguish brought on them by their enemies and the ones seeking their lives.”'
Nihcae hum han pakrong misanawk mah, takui khoep moe, raihaih a tong o pongah, a capanawk hoi a canunawk ih ngan to ka caaksak han, nihcae loe angmacae hoi angmacae ih ngan to caa o tih.
10 Then you will break the clay flask in the sight of the men who went with you.
To pacoengah nang hoi nawnto caeh kaminawk hmaa ah tui tabu to pakhoih ah loe,
11 You will say to them, 'Yahweh of hosts says this: I will do this same thing to this people and this city—this is Yahweh's declaration—just as Jeremiah shattered the clay flask so that it could not be repaired again. People will bury the dead in Topheth until there is no place left for any more dead.
nihcae khaeah, misatuh kaminawk ih Angraeng mah, pakhrai let thai han ai ah, long laom sah kami mah sak ih laom to pakhoih baktih toengah, hae kaminawk hoi hae vangpui hae kam rosak han; Tophet ah nihcae aphumhaih ahmuen kong mak ai boeh, tiah a thuih.
12 This is what I will do to this place and its inhabitants when I make this city like Topheth—this is Yahweh's declaration—
Hae ahmuen hoi hae ih kaminawk khaeah, to tiah ka sak moe, hae vangpui hae Tophet ahmuen baktiah ka ohsak han,
13 so the houses of Jerusalem and of the kings of Judah will become like Topheth—all the houses on whose rooftops the unclean people worship all the stars of the heavens and pour out drink offerings to other gods.'”
im nui boih ah na dawh o moe, van ih cakaehnawk khaeah hmuihoih na thlaek o pacoengah, kalah sithawnawk khaeah tui angbawnhaih na sak o pongah, Jerusalem ih im hoi Judah siangpahrangnawk ih im loe, Tophet ahmuen baktiah amhnong tih, tiah Angraeng mah thuih.
14 Then Jeremiah went from Topheth, where Yahweh had sent him to prophesy. He stood in the courtyard of Yahweh's house and he said to all the people,
To pacoengah Jeremiah loe Angraeng mah lokthuih han patoeh ih Tophet ahmuen hoiah amlaem let; anih loe Angraeng ih im thungah angdoet moe, kaminawk boih khaeah,
15 “Yahweh of hosts, God of Israel, says this, 'See, I am about to bring to this city and to all of its towns all the disaster that I have proclaimed against it, since they stiffened their neck and refused to listen to my words.'”
misatuh kaminawk ih Angraeng, Israel Angraeng Sithaw mah, Khenah, hae vangpui kaminawk loe ka lok tahngaih o han ai ah, tahnong amtak o sak pongah, hae ah kaom kaminawk khaeah ka thuih ih amrohaih hmuennawk to ka phaksak boih han, tiah a thuih.

< Jeremiah 19 >