< James 4 >

1 Where do quarrels and disputes among you come from? Do they not come from your desires that fight among your members?
Note sung ah ngal le ki do nate kongpan hongpai ziam? na mimal sung ah cilesa deina pan in ngal te hongpai hi ngawl ziam?
2 You desire, and you do not have. You kill and covet, and you are not able to obtain. You fight and quarrel. You do not possess because you do not ask.
Na cilesa uh in dei napi, na nei bua uh hi: na nei nuam hial uh zong, na nga bua uh hi: kihau in na ki do uh hang, na nei tuan bua uh hi, banghangziam cile na nget ngawl uh hang a hihi.
3 You ask and do not receive because you ask badly, in order that you may use it for your desires.
Na nget uh hang zong na nga bua uh hi, banghangziam cile na nget khial uh hang a hihi, na cilesa deina atu bek zang nuam in na nget uh hang a hihi.
4 You adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility against God? So whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
No palngul mawna a vawt te awng, leitung taw kilemna sia Pathian taw ki ngal nei na a hihi, ci he ngawl nu ziam? a kuamapo ahizong leitung i lawm ahile Pathian i ngal a hihi.
5 Or do you think the scripture says in vain, “The Spirit he caused to live in us is deeply jealous”?
Laithiangtho in, eite sung ah a om Thaa in hong lungngul in hong thum hi, a ci sia matlap nei ngawl in a pau hi, ci in ngaisun nu ziam?
6 But God gives more grace, so the scripture says, “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”
Ahihang Ama in thuthiamna a tawm zaw hong pia hi. Tua ahikom, Pathian in a ki phasak te nalh a, a ki niamkhiak te thuthiamna pia hi.
7 So submit to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Tua ahikom Pathian deina zui tavun. Doaimangpa na nalh vun a, taciang note kung pan in tai tu hi.
8 Come close to God, and he will come close to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
Pathian neak vun a, Ama in zong hong neak tu hi. No mawnei te na khut uh thiangthosak vun; no thin ka te na thinsung uh thiangthosak vun.
9 Grieve, mourn, and cry! Let your laughter turn into sadness and your joy into gloom.
Khuangai vun, tau in kap vun: na nui na uh te kaa na taw lai vun, na lungdamna uh heena taw lai vun.
10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
Topa mai ah ki niamkhiak vun, taciang Ama in hong lamsang tu hi.
11 Do not speak against one another, brothers. The person who speaks against a brother or judges his brother speaks against the law and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Suapui te awng, khat le khat ki ngensia heak vun. A suapui ngensia in thu a khen pa sia thukham paltan in a pau hi a, thukhen a hihi: ahihang thukham sia thu na khen ahile, nangma sia thukham zui hi ngawl in, thukham thukhen na hi zaw hi.
12 Only one is the lawgiver and judge. He is the one who is able to save and to destroy. Who are you, you who judge your neighbor?
Thukham a pia khat om hi, Ama in eite hong he a, hong susia thei hi: ngualdang thu a khen nangma sia akua ni ziam?
13 Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go into this city, spend a year there, trade, and make a profit.”
Tu ni, a hibale zingciang khuapi ah i pai tu a, kumkhat sung om tawng, taciang van lei in zuak tawng, phattuamna i nga tu hi, a ci te awng, tu in hongpai tavun:
14 Who knows what will happen tomorrow, and what is your life? For you are a mist that appears for a little while and then disappears.
Zingciang bang suak tu nu ziam, ci na he bua uh hi. Banghangziam cile na nuntakna uh sia bangziam? Tawmvei sung kilang a, a bokik tuikhu bang a hihi.
15 Instead, you should say, “If the Lord wishes, we will live and do this or that.”
Tua sang in, Topa deina om a, i nungta lai tu ahile, hi sia a hibale zesia ka vawt tu uh hi, na ci tu uh a hihi.
16 But now you are boasting about your arrogant plans. All such boasting is evil.
Ahihang tu in note lungdam in kisuangtak nu hi: tabang lungdamna te theampo sia a pha ngawl a hihi.
17 So for anyone who knows to do good but does not do it, for him it is sin.
Tua ahikom na pha sep tu he napi a, a seam bua ahile, tasia in mawna a hihi.

< James 4 >