< James 1 >
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the dispersion: Greetings!
这封信来自上帝和主耶稣基督的仆人雅各,写给散落在各国的十二支派。在此向你们问候!
2 Consider it all joy, my brothers, when you experience various troubles.
我的朋友们,当你们遭遇各种困难时,请选择保持欢喜;
3 You know that the testing of your faith produces endurance.
因为你们知道,这些都是挑战你对上帝的信心,这个过程会产生忍耐。
4 Let endurance complete its work, so that you may become fully developed and complete, not lacking anything.
希望你们的忍耐尽可能强大,让你们可以彻底成熟,没有任何匮乏。
5 But if any of you needs wisdom, let him ask for it from God, the one who gives generously and without rebuke to all who ask, and he will give it to him.
你们如有人需要智慧,就询问上帝,他慷慨厚赐众人,从无保留。
6 But let him ask in faith, doubting nothing. For anyone who doubts is like a wave in the sea that is driven by the wind and tossed around.
但要凭着对他的信念祈求他,不要有疑惑。疑惑之人,正如被风吹拂翻腾的碎浪。
7 For that person must not think that he will receive anything from the Lord.
那样的人别想从主那里获得什么——
8 Such a person is double-minded, unstable in all his ways.
因为这样三心两意之人,在所有道路上都会摇摆不定。
9 Let the poor brother boast of his high position,
出身贫穷的信徒,应当以赐予他们的高位为荣;
10 but the rich man of his low position, because he will pass away as a wild flower in the grass.
富足之人也不应该以谦卑之位为辱;因为他们会向田野中的花,必会枯萎。
11 For the sun rises with burning heat and dries up the grass. The flower falls off, and its beauty perishes. In the same way, the rich man will fade away in the middle of his journey.
太阳出来,热风一吹,草就会枯干,花必凋谢,它的美也会消散;富足之人也会以同样方式失去所获得的一切。
12 Blessed is the man who endures testing. For after he has passed the test, he will receive the crown of life, which has been promised to those who love God.
能忍受磨炼之人是有福的;因为在证明其值得信赖后,他们必会获得生命的王冠,这是主向爱他之人做出的承诺。
13 Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God,” because God is not tempted by evil, nor does he himself tempt anyone.
一个人在被试探时不可说“上帝在试探我”;因为上帝无法被恶试探,他也不会试探任何人。
14 But each person is tempted by his own desire, which drags him away and entices him.
这试探来自我们自己的邪恶欲望,它让我们迷失,给我们设下陷阱。
15 Then after the desire conceives, it gives birth to sin, and after the sin is full grown, it gives birth to death.
这样的欲望会生出罪;罪成长后就成为死亡。
16 Do not be deceived, my beloved brothers.
我亲爱的朋友们,不要被欺骗。
17 Every good gift and every perfect gift is from above. It comes down from the Father of lights. With him there is no changing or shadow because of turning.
所有的美好、所有完美的礼物,都是来自上面,并从创造太阳、月亮和星星的父那里下,与他们不同的是,他不会改变,他不会动摇或产生阴影。
18 God chose to give us birth by the word of truth, so that we would be a kind of firstfruits of all the things that he created.
他选择通过真理之道给我们新生命,通过这种方式,在他所创造的万物中,我们对他才会如此特别。
19 You know this, my beloved brothers: Let every man be quick to hear, slow to speak, and slow to anger.
我亲爱的朋友们,请记住,人人都应该快速聆听,但要慢慢地说,慢一点动怒;
20 For the anger of man does not work the righteousness of God.
因为人的愤怒无法体现上帝的良善特征。
21 Therefore take off all sinful filth and abundant amounts of evil. In humility receive the implanted word, which is able to save your souls.
所以要摆脱一切污秽和邪恶,谦卑地接受植入你们心中的道,因为这道能拯救你们。
22 Be doers of the word and not only hearers, deceiving yourselves.
你们的行为应该遵守道的指示,不要只是听,不要自己欺骗自己;
23 For if anyone is a hearer of the word but not a doer, he is like a man who examines his natural face in a mirror.
如果你只去听道而不践行,就像盯着镜子中自己的脸。
24 He examines himself and then goes away and immediately forgets what he was like.
你看到了自己,但走开后,马上就忘记自己的样子。
25 But the person who looks carefully into the perfect law of freedom, and continues to do so, not just being a hearer who forgets, this man will be blessed in his actions.
但如果你仔细研究那让人自由的完美律法,遵守它,不像有些人那样只是听听,然后就忘记了,而是要在行动中遵守它,这样你就会因自己的行为而受到祝福。
26 If anyone thinks himself to be religious, but if he does not control his tongue, he deceives his heart, and his religion is worthless.
如果你认为自己很虔诚,却不约束自己的语言,就是自己欺骗自己,你的虔诚毫无用处。
27 Religion that is pure and unspoiled before our God and Father is to help the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.
在我们的天父上帝眼中,纯洁而真诚的虔诚,就像去造访患难中的孤儿寡妇,要保护自己不被世俗所污染。