< Isaiah 32 >
1 Look, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
There! for righteousness he will reign a king and to rulers for justice they will rule.
2 Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in a dry place, like the shade of a great rock in a land of weariness.
And he will be each like a hiding place of a wind and a shelter of a rainstorm like streams of water in a dry land like [the] shadow of a rock heavy in a land weary.
3 Then the eyes of those who see will not be dim, and the ears of those who hear will hear attentively.
And not they will gaze [the] eyes of [those who] see and [the] ears of [those who] hear they will pay attention.
4 The rash will think carefully with understanding, and the stutterer will speak distinctly and with ease.
And [the] heart of hasty [people] it will understand knowledge and [the] tongue of stammerers it will hasten to speak clearly.
5 The fool will no longer be called honorable, nor the deceiver called principled.
Not it will be called again to a fool noble and of a scoundrel not it will be said eminent person.
6 For the fool speaks folly, and his heart plans evil and godless actions, and he speaks wrongly against Yahweh. He makes the hungry empty, and the thirsty he causes to lack drink.
For a fool folly he speaks and heart his it does wickedness by doing godlessness and by speaking concerning Yahweh error by keeping empty [the] appetite of [the] hungry and drink [the] thirsty he deprives.
7 The deceiver's methods are evil. He devises wicked schemes to ruin the poor with lies, even when the poor say what is right.
And a scoundrel weapons his [are] evil he evil purposes he plans to ruin (afflicted [people] *Q(K)*) with words of falsehood and when speaks [the] needy justice.
8 But the honorable man makes honorable plans; and because of his honorable actions he will stand.
And a noble [person] noble deeds he plans and he on noble deeds he stands.
9 Rise up, you women who are at ease, and listen to my voice; you carefree daughters, listen to me.
O women carefree arise hear voice my O daughters confident give ear to utterance my.
10 For in a little more than a year your confidence will be broken, you carefree women, for the grape harvest will fail, the ingathering will not come.
Days with a year you will be agitated O confident [women] for it will fail [the] grape harvest [the] gathering not it will come.
11 Tremble, you women who are at ease; be troubled, you confident ones; take off your fine clothes and make yourselves bare; put on sackcloth around your waists.
Tremble O carefree [women] be agitated O confident [women] strip off and strip yourself and gird on loins.
12 You will wail for the pleasant fields, for the fruitful vines.
On breasts mourning on fields of delight on vine[s] fruitful.
13 The land of my people will be overgrown with thorns and briers, even in all the once joyful houses in the city of revelry.
On [the] land of people my thornbush[es] thorn[s] it will grow up for on all [the] houses of joy a town jubilant.
14 For the palace will be forsaken, the crowded city will be deserted; the hill and the watchtower will become caves forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks;
For [the] palace it will be forsaken [the] tumult of [the] city it will be abandoned [the] hill and [the] watchtower it will become behind caves until perpetuity a joy of wild donkeys a pasture of flocks.
15 until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered as a forest.
Until it will be poured out on us spirit from a high place and it will become [the] wilderness orchard (and the orchard *Q(K)*) to forest it will be considered.
16 Then justice will reside in the wilderness; and righteousness will live in the fruitful field.
And it will dwell in the wilderness justice and righteousness in the orchard it will remain.
17 The work of righteousness will be peace; and the result of righteousness, quietness and confidence forever.
And it will be [the] work of righteousness peace and [the] labor of righteousness [will be] quietness and security until perpetuity.
18 My people will live in a peaceful habitation, in secure homes, and in quiet resting places.
And it will dwell people my in a habitation of peace and in dwelling places of security and in resting places undisturbed.
19 But even if it hails and the forest is destroyed, and the city is completely annihilated,
And it will hail when comes down the forest and with lowness it will become low the city.
20 you who sow beside all the streams will be blessed, you who send out your ox and donkey to graze.
How blessed [are]! you O [those who] sow at every water O [those who] let loose [the] foot of the ox and the donkey.