< Isaiah 3 >

1 See, the Lord Yahweh of hosts is about to take away from Jerusalem and from Judah support and staff: the whole supply of bread and the whole supply of water,
Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem, y de Judá, el sustentador y la sustentadora, todo el vigor del pan, y todo el vigor del agua:
2 the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the one who practices divination and the elder,
Valiente y varón de guerra, juez y profeta, adivino, y anciano,
3 the captain of fifty and the respected citizen, the counselor, the expert craftsman and the skillful enchanter.
Capitán de cincuenta, y hombre de respeto, consejero, y artífice excelente, y sabio de elocuencia.
4 “I will place mere youths as their leaders, and the young will rule over them.
Y ponerles he mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
5 The people will be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor; the child will insult the elderly, and the degraded will challenge the honorable.
Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada hombre contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el plebeyo contra el noble.
6 A man will even take hold of his brother in his father's house and say, 'You have a coat; be our ruler, and let this ruin be in your hands.'
Cuando alguno trabare de su hermano de la familia de su padre, y le dijere: ¿Qué vestir tienes? Tú serás nuestro príncipe: sea en tu mano esta perdición.
7 On that day he will shout and say, 'I will not be a healer; I have no bread or clothing. You will not make me ruler of the people.'”
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni que vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
8 For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their actions are against Yahweh, defying the eyes of his glory.
Cierto arruinado se ha Jerusalem, y caído ha Judá; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
9 The look on their faces witnesses against them; and they tell of their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have completed a catastrophe for themselves.
La prueba del rostro de ellos los convencerá: que como Sodoma predicaron su pecado, no lo disimularon: ¡ay de su vida! porque allegaron mal para sí.
10 Tell the righteous person that it will be well, for they will eat the fruit of their deeds.
Decíd: Al justo bien le irá; porque comerá de los frutos de sus manos.
11 Woe to the wicked! It will go badly for him, for the recompense of his hands will be done to him.
¡Ay del impío! mal le irá; porque según las obras de sus manos le será pagado.
12 My people—children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who guide you lead you astray and confuse the direction of your path.
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guian se engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
13 Yahweh stands up for an accusation; he is standing to accuse the people.
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
14 Yahweh will come with judgment against the elders of his people and their leaders: “You have ruined the vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
Jehová vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros pacisteis la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 Why do you crush my people and grind the faces of the poor?” This is the declaration of the Lord Yahweh of hosts.
¿Qué tenéis vosotros, que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
16 Yahweh says that because the daughters of Zion are proud, they walk with their necks extended, with flirting eyes, walking with tiny steps as they go, making tinkling sounds from bracelets on their ankles.
Dice también Jehová: Porque las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan el cuello levantado, y los ojos descompuestos, y cuando andan van como danzando, y haciendo son con los pies:
17 Therefore the Lord will form scabs on the heads of the daughters of Zion, and Yahweh will make them bald.
Por tanto herirá el Señor, con roña, la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
18 On that day the Lord will remove their beautiful ankle jewelry, head bands, the crescent ornaments,
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas,
19 the ear pendants, the bracelets, and the veils;
Las bujetas, las ajorcas, y las diademas,
20 the headscarves, the ankle chains, the sashes, and the perfume boxes, and the lucky charms.
Las tiaras, los atavíos de las piernas, las vendas, las ampollas, y los zarcillos,
21 He will remove the rings and the nose jewels;
Los anillos, y los joyeles de las narices,
22 the festive robes, the mantles, the veils, and the handbags;
Las ropas de remuda, las manteletas, las escofias, y los alfileres,
23 the hand mirrors, the fine linen, the head pieces, and the wraps.
Los espejos, los pañizuelos, las tocas, y los tocados.
24 Instead of sweet perfume there will be stench; and instead of a sash, a rope; instead of well-arranged hair, baldness; and instead of a robe, a covering of sackcloth; and branding instead of beauty.
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez, y rompimiento en lugar de la cinta; y en lugar de la compostura de los cabellos peladura, y en lugar de la faja ceñimiento de saco, y quemadura en lugar de la hermosura.
25 Your men will fall by the sword, and your strong men will fall in war.
Tus varones caerán a cuchillo; y tu fuerza en guerra.
26 Jerusalem's gates will lament and mourn; and she will be alone and sit upon the ground.
Sus puertas se entristecerán y se enlutarán; y ella desamparada se asentará en tierra.

< Isaiah 3 >